< Nehemiah 7 >
1 And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
2 and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
3 and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
5 and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
8 Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
Der Kinder Parhos waren 2172;
9 Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
10 Sons of Arah: six hundred fifty and two.
der Kinder Pachat-Moabs,
11 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
12 Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
der Kinder Elams: 1254;
13 Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
der Kinder Sattus: 854;
14 Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
der Kinder Sakkais: 760;
15 Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
der Kinder Binnuis: 648;
16 Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
der Kinder Bebais: 628;
17 Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
der Kinder Asgads: 2322;
18 Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
der Kinder Adonikams: 667;
19 Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
der Kinder Bigvais: 2067;
20 Sons of Adin: six hundred fifty and five.
der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
21 Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
der Kinder Hasums: 328;
22 Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
der Kinder Bezais: 324;
23 Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
der Kinder Hariphs: 112;
24 Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
der Kinder Gibeons: 95;
25 Sons of Gibeon: ninety and five.
der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
26 Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
der Männer von Anatot: 128;
27 Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
der Männer von Beth-Asmavet: 42;
28 Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
der Männer von Kirjat-Jearim,
29 Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
Kephira und Beerot: 743;
30 Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
der Männer von Rama und Gaba: 621;
31 Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
der Männer von Michmas: 122;
32 Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
der Männer von Bethel und Ai: 123;
33 Men of the other Nebo: fifty and two.
der Männer des andern Nebo: 52;
34 Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
der Kinder des andern Elam: 1254;
35 Sons of Harim: three hundred and twenty.
der Kinder Harims: 320;
36 Sons of Jericho: three hundred forty and five.
der Kinder Jerichos: 345;
37 Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
38 Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
der Kinder Senaas: 3930.
39 The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
40 sons of Immer: a thousand fifty and two;
der Kinder Immers: 1052;
41 sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
der Kinder Pashurs: 1247;
42 sons of Harim: a thousand and seventeen.
der Kinder Harims: 1017.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
44 The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
63 And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
65 and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
66 All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
67 apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
68 Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
69 camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
72 And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
73 And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.
Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.