< Nehemiah 7 >

1 And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
2 and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
3 and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
5 and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
8 Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
Die Nachkommen Pareos': 2172.
9 Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
Die Nachkommen Sephatjas: 372.
10 Sons of Arah: six hundred fifty and two.
Die Nachkommen Arahs: 652.
11 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
12 Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
Die Nachkommen Elams: 1254.
13 Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
Die Nachkommen Sattus: 845.
14 Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
Die Nachkommen Sakkais: 760.
15 Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
Die Nachkommen Binnuis: 648.
16 Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
Die Nachkommen Bebais: 628.
17 Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
Die Nachkommen Asgads: 2322.
18 Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
Die Nachkommen Adonikams: 667.
19 Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
Die Nachkommen Bigevais: 2067.
20 Sons of Adin: six hundred fifty and five.
Die Nachkommen Adins: 655.
21 Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
22 Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
Die Nachkommen Hasums: 328.
23 Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
Die Nachkommen Bezais: 324.
24 Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
Die Nachkommen Hariphs: 112.
25 Sons of Gibeon: ninety and five.
Die Leute von Gibeon: 95.
26 Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
27 Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
Die Leute von Anathoth: 128.
28 Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
29 Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
30 Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
Die Männer von Rama und Geba: 621.
31 Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
Die Männer von Michmas: 122.
32 Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
Die Männer von Bethel und Ai: 123.
33 Men of the other Nebo: fifty and two.
Die Männer von Nebo: 52.
34 Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
35 Sons of Harim: three hundred and twenty.
Die Nachkommen Harims: 320.
36 Sons of Jericho: three hundred forty and five.
Die Leute von Jericho: 345.
37 Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
38 Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
Die Leute von Senaa: 3930.
39 The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
40 sons of Immer: a thousand fifty and two;
Die Nachkommen Immers: 1052.
41 sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
Die Nachkommen Pashurs: 1247.
42 sons of Harim: a thousand and seventeen.
Die Nachkommen Harims: 1017.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
44 The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
63 And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
65 and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
66 All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
67 apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
68 Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
69 camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
Kamele: 435, Esel: 6720.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
72 And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
73 And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.
Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.

< Nehemiah 7 >