< Nehemiah 10 >

1 And over those sealed [are] Nehemiah the Tirshatha, son of Hachaliah, and Zidkijah,
A koji zapeèatiše bjehu ovi: Nemija Tirsata, sin Ahalijin, i Sedekija,
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
Seraja, Azarija, Jeremija,
3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
Pashor, Amarija, Malhija,
4 Huttush, Shebaniah, Malluch,
Hatus, Sevanija, Maluh,
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
Harim, Merimot, Ovadija,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Danilo, Gineton, Varuh,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
Mesulam, Avija, Mijamin,
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these [are] the priests.
Mazija, Vilgaj, Semaja; to bjehu sveštenici;
9 And the Levites: both Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
A Leviti: Isus sin Azanijin, Vinuj izmeðu sinova Inadadovijeh, Kadmilo,
10 and their brethren: Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
I braæa njihova: Sevanija, Odija, Kelita, Felaja, Anan,
11 Micha, Rehob, Hashabiah,
Miha, Reov, Asavija,
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
Zahur, Serevija, Sevnija,
13 Hodijah, Bani, Beninu.
Odija, Vanije, Veninuj;
14 Heads of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,
Glavari narodni: Faros, Fat-Moav, Elam, Zatuj, Vanije,
15 Bunni, Azgad, Bebai,
Vunije, Azgad, Vivaj,
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Adonija, Vigvaj, Adin,
17 Ater, Hizkijah, Azzur,
Atir, Jezekija, Azur,
18 Hodijah, Hashum, Bezai,
Odija, Asum, Visaj,
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
Arif, Anatot, Nevaj,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
Magfija, Mesulam, Ezir,
21 Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
Mesizaveilo, Sadok, Jadva,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Felatija, Anan, Anaja,
23 Hoshea, Hananiah, Hashub,
Osija, Ananija, Asuv,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
Lois, Fileja, Sovik,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Reum, Asavna, Masija,
26 and Ahijah, Hanan, Anan,
Ahija, Anan, Ganan,
27 Malluch, Harim, Baanah.
Maluh, Harim, Vana.
28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and every one who hath been separated from the peoples of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every knowing intelligent one,
I ostali narod, sveštenici, Leviti, vratari, pjevaèi, Netineji i svi koji se odvojiše od naroda zemaljskih k zakonu Božijemu, žene njihove, sinovi njihovi i kæeri njihove, svi koji znahu i razumijevahu,
29 are laying hold on their brethren, their honourable ones, and coming in to an execration, and in to an oath, to walk in the law of God, that was given by the hand of Moses, servant of God, and to observe and to do all the commands of Jehovah our Lord, and His judgments, and His statutes;
Pristaše s braæom svojom, glavarima svojim, i doðoše te se zakleše i kletvom zavezaše da hodimo po zakonu Božijemu, koji je dat preko Mojsija sluge Božijega, i da držimo i izvršujemo sve zapovijesti Gospoda Boga svojega i zakone njegove i uredbe njegove.
30 and that we give not our daughters to the peoples of the land, and their daughters we take not to our sons;
I da ne dajemo kæeri svojih narodima zemaljskim, niti kæeri njihovijeh da uzimamo za sinove svoje.
31 and the peoples of the land who are bringing in the wares and any corn on the sabbath-day to sell, we receive not of them on the sabbath, and on a holy day, and we leave the seventh year, and usury on every hand.
I od naroda zemaljskih koji donesu trg ili kaku god hranu u subotu na prodaju, da ne uzimamo u subotu ni u drugi sveti dan, i da ostavljamo sedme godine da poèiva zemlja i opraštamo svaki dug.
32 And we have appointed for ourselves commands, to put on ourselves the third of a shekel in a year, for the service of the house of our God,
I postavismo sebi uredbu da dajemo svake godine treæinu sikla na službu u domu Boga svojega:
33 for bread of the arrangement, and the continual present, and the continual burnt-offering of the sabbaths, of the new moons, for appointed seasons, and for holy things, and for sin-offerings, to make atonement for Israel, even all the work of the house of our God.
Na hljebove postavljene, na dar svagdašnji i žrtvu paljenicu svagdašnju za subote, za mladine i za praznike, i na svetinju i na žrtve za grijeh da se oèišæa Izrailj, i na svako djelo u domu Boga našega.
34 And the lots we have caused to fall for the offering of wood, [among] the priests, the Levites, and the people, to bring in to the house of our God, by the house of our fathers, at times appointed, year by year, to burn on the altar of Jehovah our God, as it is written in the law,
I bacasmo ždrijeb za sveštenike i Levite i narod radi nošenja drva da se donosi u dom Boga našega po domovima otaca naših na vrijeme od godine do godine, da gori na oltaru Gospoda Boga našega, kako piše u zakonu;
35 and to bring in the first fruits of our ground, and the first fruits of all fruit of every tree, year by year, to the house of Jehovah,
I da donosimo prvine od zemlje svoje i prvine od svakoga roda od svakoga drveta od godine do godine u dom Gospodnji;
36 and the firstlings of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and our flocks, to bring in to the house of our God, to the priests who are ministering in the house of our God.
I prvence od sinova svojih i stoke svoje, kako piše u zakonu, i prvence od goveda svojih i od ovaca svojih da donosimo u dom Boga svojega sveštenicima koji služe u domu Boga našega;
37 And the beginning of our dough, and our heave-offerings, and the fruit of every tree, of new wine, and of oil, we bring in to the priests, unto the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites; and they — the Levites — have the tithes in all the cities of our tillage;
I prvine tijesta svojega i prinose svoje i rod od svijeh drveta, vino i ulje da donosimo sveštenicima u klijeti doma Boga svojega, i Levitima desetak od zemlje svoje, i Leviti da uzimaju desetak po svijem mjestima gdje uzradimo;
38 and the priest, son of Aaron, hath been with the Levites in the tithing of the Levites, and the Levites bring up the tithe of the tithe to the house of our God unto the chambers, to the treasure-house;
I da bude sveštenik sin Aronov s Levitima kad Leviti uzimaju desetak, i da Leviti donose desetak od desetka u dom Boga našega, u klijeti, u spreme njegove.
39 for unto the chambers do they bring in — the sons of Israel and the sons of Levi — the heave-offering of the corn, the new wine, and the oil, and there [are] vessels of the sanctuary, and the priests, those ministering, and the gatekeepers, and the singers, and we do not forsake the house of our God.
Jer u te klijeti dužni su sinovi Izrailjevi i Leviti donositi prinos od žita, od vina i ulja, gdje su sveti sudovi, i sveštenici koji služe, i vratari i pjevaèi, da ne ostavljamo doma Boga svojega.

< Nehemiah 10 >