< Matthew 15 >

1 Then come unto Jesus do they from Jerusalem — scribes and Pharisees — saying,
Then came to Iesus the Scribes and Pharises, which were of Hierusalem, saying,
2 'Wherefore do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they do not wash their hands when they may eat bread.'
Why do thy disciples transgresse the tradition of the Elders? for they wash not their hands when they eate bread.
3 And he answering said to them, 'Wherefore also do ye transgress the command of God because of your tradition?
But he answered and said vnto them, Why doe yee also transgresse the commandement of God by your tradition?
4 for God did command, saying, Honour thy father and mother; and, He who is speaking evil of father or mother — let him die the death;
For God hath commanded, saying, Honour thy father and mother: and he that curseth father or mother, let him die the death.
5 but ye say, Whoever may say to father or mother, An offering [is] whatever thou mayest be profited by me; —
But ye say, Whosoeuer shall say to father or mother, By the gift that is offered by me, thou maiest haue profite,
6 and he may not honour his father or his mother, and ye did set aside the command of God because of your tradition.
Though hee honour not his father, or his mother, shalbe free: thus haue ye made the commandement of God of no aucthoritie by your tradition.
7 'Hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
O hypocrites, Esaias prophecied well of you, saying,
8 This people doth draw nigh to Me with their mouth, and with the lips it doth honour Me, but their heart is far off from Me;
This people draweth neere vnto me with their mouth, and honoureth me with the lips, but their heart is farre off from me.
9 and in vain do they worship Me, teaching teachings — commands of men.'
But in vaine they worship me, teaching for doctrines, mens precepts.
10 And having called near the multitude, he said to them, 'Hear and understand:
Then hee called the multitude vnto him, and said to them, Heare and vnderstand.
11 not that which is coming into the mouth doth defile the man, but that which is coming forth from the mouth, this defileth the man.'
That which goeth into the mouth, defileth not the man, but that which commeth out of the mouth, that defileth the man.
12 Then his disciples having come near, said to him, 'Hast thou known that the Pharisees, having heard the word, were stumbled?'
Then came his disciples, and saide vnto him, Perceiuest thou not, that the Pharises are offended in hearing this saying?
13 And he answering said, 'Every plant that my heavenly Father did not plant shall be rooted up;
But hee answered and saide, Euery plant which mine heauenly Father hath not planted, shalbe rooted vp.
14 let them alone, guides they are — blind of blind; and if blind may guide blind, both into a ditch shall fall.'
Let them alone, they be the blinde leaders of the blinde: and if the blinde leade ye blinde, both shall fall into the ditche.
15 And Peter answering said to him, 'Explain to us this simile.'
Then answered Peter, and said to him, Declare vnto vs this parable.
16 And Jesus said, 'Are ye also yet without understanding?
Then said Iesus, Are ye yet without vnderstanding?
17 do ye not understand that all that is going into the mouth doth pass into the belly, and into the drain is cast forth?
Perceiue ye not yet, that whatsoeuer entreth into the mouth, goeth into the bellie, and is cast out into the draught?
18 but the things coming forth from the mouth from the heart do come forth, and these defile the man;
But those thinges which proceede out of the mouth, come from the heart, and they defile the man.
19 for out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, whoredoms, thefts, false witnessings, evil speakings:
For out of the heart come euil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, slaunders.
20 these are the things defiling the man; but to eat with unwashen hands doth not defile the man.'
These are the things, which defile the man: but to eat with vnwashen hands, defileth not ye man.
21 And Jesus having come forth thence, withdrew to the parts of Tyre and Sidon,
And Iesus went thence, and departed into the coastes of Tyrus and Sidon.
22 and lo, a woman, a Canaanitess, from those borders having come forth, did call to him, saying, 'Deal kindly with me, Sir — Son of David; my daughter is miserably demonized.'
And beholde, a woman a Cananite came out of the same coasts, and cried, saying vnto him, Haue mercie on me, O Lord, the sonne of Dauid: my daughter is miserably vexed with a deuil.
23 And he did not answer her a word; and his disciples having come to him, were asking him, saying — 'Let her away, because she crieth after us;'
But hee answered her not a worde. Then came to him his disciples, and besought him, saying, Sende her away, for she crieth after vs.
24 and he answering said, 'I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.'
But he answered, and said, I am not sent, but vnto the lost sheepe of the house of Israel.
25 And having come, she was bowing to him, saying, 'Sir, help me;'
Yet she came, and worshipped him, saying, Lord, helpe me.
26 and he answering said, 'It is not good to take the children's bread, and to cast to the little dogs.'
And he answered, and said, It is not good to take the childrens bread, and to cast it to whelps.
27 And she said, 'Yes, sir, for even the little dogs do eat of the crumbs that are falling from their lords' table;'
But she said, Trueth, Lord: yet in deede the whelpes eate of the crommes, which fall from their masters table.
28 then answering, Jesus said to her, 'O woman, great [is] thy faith, let it be to thee as thou wilt;' and her daughter was healed from that hour.
Then Iesus answered, and saide vnto her, O woman, great is thy faith: be it to thee, as thou desirest. And her daughter was made whole at that houre.
29 And Jesus having passed thence, came nigh unto the sea of Galilee, and having gone up to the mountain, he was sitting there,
So Iesus went away from thence, and came neere vnto the sea of Galile, and went vp into a mountaine and sate downe there.
30 and there came to him great multitudes, having with them lame, blind, dumb, maimed, and many others, and they did cast them at the feet of Jesus, and he healed them,
And great multitudes came vnto him, hauing with them, halt, blinde, dumme, maymed, and many other, and cast them downe at Iesus feete, and he healed them.
31 so that the multitudes did wonder, seeing dumb ones speaking, maimed whole, lame walking, and blind seeing; and they glorified the God of Israel.
In so much that the multitude wondered, to see the dumme speake, the maimed whole, the halt to goe, and the blinde to see: and they glorified the God of Israel.
32 And Jesus having called near his disciples, said, 'I have compassion upon the multitude, because now three days they continue with me, and they have not what they may eat; and to let them away fasting I will not, lest they faint in the way.'
Then Iesus called his disciples vnto him, and said, I haue compassion on this multitude, because they haue continued with mee already three dayes, and haue nothing to eate: and I wil not let them depart fasting, least they faint in the way.
33 And his disciples say to him, 'Whence to us, in a wilderness, so many loaves, as to fill so great a multitude?'
And his disciples saide vnto him, Whence should we get so much bread in the wildernes, as should suffice so great a multitude!
34 And Jesus saith to them, 'How many loaves have ye?' and they said, 'Seven, and a few little fishes.'
And Iesus said vnto them, How many loaues haue ye? And they said, Seuen, and a few litle fishes.
35 And he commanded the multitudes to sit down upon the ground,
Then he commanded the multitude to sit downe on the ground,
36 and having taken the seven loaves and the fishes, having given thanks, he did break, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
And tooke the seuen loaues, and the fishes, and gaue thankes, and brake them, and gaue to his disciples, and the disciples to the multitude.
37 And they did all eat, and were filled, and they took up what was over of the broken pieces seven baskets full,
And they did all eate, and were sufficed: and they tooke vp of the fragments that remained, seuen baskets full.
38 and those eating were four thousand men, apart from women and children.
And they that had eaten, were foure thousand men, beside women, and litle children.
39 And having let away the multitudes, he went into the boat, and did come to the borders of Magdala.
Then Iesus sent away the multitude, and tooke ship, and came into the partes of Magdala.

< Matthew 15 >