< Matthew 1 >
1 A roll of the birth of Jesus Christ, son of David, son of Abraham.
Kitab ini mencatat tentang kisah Yesus sang Mesias, keturunan dari Daud, dan Daud adalah keturunan dari Abraham. Inilah permulaan garis keturunan-Nya.
2 Abraham begat Isaac, and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Judah and his brethren,
Abraham, Ishak, Yakub,
3 and Judah begat Pharez and Zarah of Tamar, and Pharez begat Hezron, and Hezron begat Ram,
Yehuda, Peres (dan Zerah, ibu mereka adalah Tamar), Hezron,
4 and Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
Ram, Aminadab, Nahason,
5 and Salmon begat Boaz of Rahab, and Boaz begat Obed of Ruth, and Obed begat Jesse,
Salmon, Boaz (ibunya bernama Rahab), Obed (ibunya adalah Rut), Isai,
6 and Jesse begat David the king. And David the king begat Solomon, of her [who had been] Uriah's,
Raja Daud, Salomo (ibunya adalah mantan istri Uria),
7 and Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa,
Rehoboam, Abia, Asa,
8 and Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah,
Yosafat, Yoram, Uzia,
9 and Uzziah begat Jotham, and Jotham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekiah,
Yotam, Ahaz, Hizkia,
10 and Hezekiah begat Manasseh, and Manasseh begat Amon, and Amon begat Josiah,
Manasye, Amon, Yosia,
11 and Josiah begat Jeconiah and his brethren, at the Babylonian removal.
dan Yosia ayah Yoyakhin dan saudara-saudaranya, pada waktu pembuangan ke Babel.
12 And after the Babylonian removal, Jeconiah begat Shealtiel, and Shealtiel begat Zerubbabel,
Sesudah bangsa Israel kembali pulang dari penawanan di Babel sampai Yesus dilahirkan, inilah daftar nenek moyang-Nya, yaitu Sealtiel, Zerubabel,
13 and Zerubbabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor,
Abiud, Eliakim, Azor,
14 and Azor begat Sadok, and Sadok begat Achim, and Achim begat Eliud,
Zadok, Akim, Eliud,
15 and Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob,
Eleazar, Matan, Yakub.
16 and Jacob begat Joseph, the husband of Mary, of whom was begotten Jesus, who is named Christ.
Dan Yusuf yang adalah suami Maria, ibu Yesus, yang disebut Mesias.
17 All the generations, therefore, from Abraham unto David [are] fourteen generations, and from David unto the Babylonian removal fourteen generations, and from the Babylonian removal unto the Christ, fourteen generations.
Jadi mulai dari Abraham sampai Daud ada 14 generasi, dari Daud sampai bangsa Israel diangkut ke Babel sebagai tawanan ada 14 generasi, dan sesudah kembali dari penawanan sampai lahirnya Mesias, ada 14 generasi.
18 And of Jesus Christ, the birth was thus: For his mother Mary having been betrothed to Joseph, before their coming together she was found to have conceived from the Holy Spirit,
Inilah kisah kelahiran Yesus sang Mesias. Ibu-Nya, Maria bertunangan dengan Yusuf, tetapi sebelum mereka sah menjadi suami dan istri, Maria sudah hamil oleh karena kuasa Roh Kudus.
19 and Joseph her husband being righteous, and not willing to make her an example, did wish privately to send her away.
Yusuf, tunangan Maria, adalah seorang pria yang baik dan tidak ingin mempermalukan Maria di depan umum, maka dia bermaksud untuk memutuskan pertunangan mereka dengan diam-diam.
20 And on his thinking of these things, lo, a messenger of the Lord in a dream appeared to him, saying, 'Joseph, son of David, thou mayest not fear to receive Mary thy wife, for that which in her was begotten [is] of the Holy Spirit,
Sementara Yusuf sedang memikirkan hal ini, malaikat Tuhan datang kepadanya dalam mimpinya dan berkata, “Yusuf, keturunan Daud, janganlah takut untuk menikahi Maria sebab dia hamil oleh kuasa Roh Kudus.
21 and she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins.'
Dia akan melahirkan seorang anak laki-laki dan kamu akan memberi nama Yesus kepada anak itu, sebab anak itu akan menyelamatkan orang-orang dari dosa-dosa mereka.”
22 And all this hath come to pass, that it may be fulfilled that was spoken by the Lord through the prophet, saying,
(Semua ini terjadi untuk menepati janji-janji yang Tuhan berikan melalui nabinya:
23 'Lo, the virgin shall conceive, and she shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel,' which is, being interpreted 'With us [he is] God.'
“Seorang perawan akan mengandung, dan akan melahirkan seorang anak laki-laki. Dan mereka akan menyebut anak itu Imanuel,” yang artinya “Allah ada bersama kita.”)
24 And Joseph, having risen from the sleep, did as the messenger of the Lord directed him, and received his wife,
Ketika Yusuf bangun dari tidurnya, dia melakukan apa yang dikatakan oleh malaikat Tuhan itu.
25 and did not know her till she brought forth her son — the first-born, and he called his name Jesus.
Yusuf menikahi Maria, tapi tidak bersetubuh dengannya sampai sesudah Maria melahirkan seorang anak laki-laki, dan memberi-Nya nama Yesus.