< Luke 1 >
1 Seeing that many did take in hand to set in order a narration of the matters that have been fully assured among us,
For as moche as many have take in hand to compyle a treates of thoo thinges which are surely knowen amonge vs
2 as they did deliver to us, who from the beginning became eye-witnesses, and officers of the Word, —
even as they declared them vnto vs which from the beginnynge sawe them their selves and were ministers at the doyng:
3 it seemed good also to me, having followed from the first after all things exactly, to write to thee in order, most noble Theophilus,
I determined also assone as I had searched out diligently all thinges from the beginnynge that then I wolde wryte vnto the good Theophilus:
4 that thou mayest know the certainty of the things wherein thou wast instructed.
that thou myghtest knowe the certente of thoo thinges wher of thou arte informed.
5 There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest, by name Zacharias, of the course of Abijah, and his wife of the daughters of Aaron, and her name Elisabeth;
There was in the dayes of Herode kynge of Iurie a certayne prest named Zacharias of ye course of Abia. And his wyfe was of ye doughters of Aaron: And her name was Elizabeth.
6 and they were both righteous before God, going on in all the commands and righteousnesses of the Lord blameless,
Booth were perfect before God and walked in all the lawes and ordinaces of the Lorde that no man coulde fynde fawte with them.
7 and they had no child, because that Elisabeth was barren, and both were advanced in their days.
And they had no chylde because that Elizabeth was barre and booth were well stricken in age.
8 And it came to pass, in his acting as priest, in the order of his course before God,
And it cam to passe as he executed the prestes office before god as his course came
9 according to the custom of the priesthood, his lot was to make perfume, having gone into the sanctuary of the Lord,
(accordinge to the custome of the prestes office) his lot was to bourne incece.
10 and all the multitude of the people were praying without, at the hour of the perfume.
And wet into ye teple of ye Lorde and the whoale multitude of ye people were with out in prayer whill the incense was aburnynge.
11 And there appeared to him a messenger of the Lord standing on the right side of the altar of the perfume,
And ther appered vnto him an angell of the lorde stondinge on the ryght syde of the altare of incense.
12 and Zacharias, having seen, was troubled, and fear fell on him;
And when Zacharias sawe him he was abasshed and feare came on him.
13 and the messenger said unto him, 'Fear not, Zacharias, for thy supplication was heard, and thy wife Elisabeth shall bear a son to thee, and thou shalt call his name John,
And the angell sayde vnto him: feare not Zachary for thy prayer is hearde: And thy wyfe Elizabeth shall beare ye a sonne and thou shalt call his name Iohn
14 and there shall be joy to thee, and gladness, and many at his birth shall joy,
and thou shalt have ioye and gladnes and many shall reioyce at his birth.
15 for he shall be great before the Lord, and wine and strong drink he may not drink, and of the Holy Spirit he shall be full, even from his mother's womb;
For he shalbe greate in the sight of the lorde and shall nether drinke wyne ner stronge drinke. And he shalbe filled with the holy goost even in his mothers wombe:
16 and many of the sons of Israel he shall turn to the Lord their God,
and many of the chyldren of Israel shall he tourne to their Lorde God.
17 and he shall go before Him, in the spirit and power of Elijah, to turn hearts of fathers unto children, and disobedient ones to the wisdom of righteous ones, to make ready for the Lord, a people prepared.'
And he shall goo before him in the sprete and power of Helyas to tourne the hertes of the fathers to the chyldren and the vnbelevers to the wysdom of the iuste men: to make the people redy for the Lorde.
18 And Zacharias said unto the messenger, 'Whereby shall I know this? for I am aged, and my wife is advanced in her days?'
And Zacharias sayde vnto ye angell: Wher by shall I knowe this? seinge that I am olde and my wyfe well stricken in yeares.
19 And the messenger answering said to him, 'I am Gabriel, who have been standing near before God, and I was sent to speak unto thee, and to proclaim these good news to thee,
And the angell answered and sayde vnto him: I am Gabriell that stonde in the presens of God and am sent to speake vnto the: and to shewe the these glad tydinges.
20 and lo, thou shalt be silent, and not able to speak, till the day that these things shall come to pass, because thou didst not believe my words, that shall be fulfilled in their season.'
And beholde thou shalt be domme and not able to speake vntyll the tyme that these thinges be performed because thou belevedst not my wordes which shalbe fulfilled in their season.
21 And the people were waiting for Zacharias, and wondering at his tarrying in the sanctuary,
And the people wayted for Zacharias and mervelled that he taryed in the temple.
22 and having come out, he was not able to speak to them, and they perceived that a vision he had seen in the sanctuary, and he was beckoning to them, and did remain dumb.
And whe he cam oute he could not speake vnto them. Wherby they perceaved that he had sene some vision in the temple. And he beckened vnto them and remayned speachlesse.
23 And it came to pass, when the days of his service were fulfilled, he went away to his house,
And it fortuned assone as ye tyme of his office was oute he departed home into his awne housse.
24 and after those days, his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying —
And after thoose dayes his wyfe Elizabeth coceaved and hyd her sylfe. v. monethes sayinge:
25 'Thus hath the Lord done to me, in days in which He looked upon [me], to take away my reproach among men.'
This wyse hath God dealte wt me in ye dayes when he loked on me to take from me the rebuke yt I suffred amonge men.
26 And in the sixth month was the messenger Gabriel sent by God, to a city of Galilee, the name of which [is] Nazareth,
And in ye. vi. moneth ye angell Gabriel was sent fro god vnto a cite of Galile named Nazareth
27 to a virgin, betrothed to a man, whose name [is] Joseph, of the house of David, and the name of the virgin [is] Mary.
to a virgin spoused to a man whose name was Ioseph of ye housse of David and ye virgins name was Mary.
28 And the messenger having come in unto her, said, 'Hail, favoured one, the Lord [is] with thee; blessed [art] thou among women;'
And ye angell went in vnto her and sayde: Hayle full of grace ye Lorde is with ye: blessed arte thou amonge wemen.
29 and she, having seen, was troubled at his word, and was reasoning of what kind this salutation may be.
When she sawe him she was abasshed at his sayinge: and cast in her mynde what maner of salutacion yt shuld be.
30 And the messenger said to her, 'Fear not, Mary, for thou hast found favour with God;
And ye angell sayde vnto her: feare not Mary: for thou hast founde grace wt god.
31 and lo, thou shalt conceive in the womb, and shalt bring forth a son, and call his name Jesus;
Loo: thou shalt coceave in thy wombe and shalt beare a sonne and shalt call his name Iesus.
32 he shall be great, and Son of the Highest he shall be called, and the Lord God shall give him the throne of David his father,
He shalbe greate and shalbe called the sonne of the hyest. And ye lorde God shall geve vnto him the seate of his father David
33 and he shall reign over the house of Jacob to the ages; and of his reign there shall be no end.' (aiōn )
and he shall raygne over ye housse of Iacob forever and of his kyngdome shalbe none ende. (aiōn )
34 And Mary said unto the messenger, 'How shall this be, seeing a husband I do not know?'
Then sayd Mary vnto ye angell: How shall this be seinge I knowe not a man?
35 And the messenger answering said to her, 'The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee, therefore also the holy-begotten thing shall be called Son of God;
And ye angell answered and sayd vnto her: The holy goost shall come apon the and ye power of ye hyest shall over shaddowe ye. Therfore also yt holy thinge which shalbe borne shalbe called ye sonne of god.
36 and lo, Elisabeth, thy kinswoman, she also hath conceived a son in her old age, and this is the sixth month to her who was called barren;
And beholde thy cosen Elizabeth she hath also conceaved a sonne in her age. And this is hyr sixte moneth though she be called barren:
37 because nothing shall be impossible with God.'
for wt god can nothinge be vnpossible.
38 And Mary said, 'Lo, the maid-servant of the Lord; let it be to me according to thy saying,' and the messenger went away from her.
And Mary sayd: beholde ye honde mayden of ye lorde be it vnto me even as thou hast sayde. And the angell departed from her.
39 And Mary having arisen in those days, went to the hill-country, with haste, to a city of Judea,
And Mary arose in thoose dayes and went into ye mountayns wt hast into a cite of Iurie
40 and entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.
and entred into the housse of zachary and saluted Elizabeth.
41 And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe did leap in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Spirit,
And it fortuned as Elizabeth hearde ye salutacion of Mary the babe spronge in her belly. And Elizabeth was filled with the holy goost
42 and spake out with a loud voice, and said, 'Blessed [art] thou among women, and blessed [is] the fruit of thy womb;
and cryed with a loude voyce and sayde: Blessed arte thou amonge wemen and blessed is the frute of thy wombe.
43 and whence [is] this to me, that the mother of my Lord might come unto me?
And whence hapeneth this to me that the mother of my Lorde shuld come to me?
44 for, lo, when the voice of thy salutation came to my ears, leap in gladness did the babe in my womb;
For loo assone as the voyce of thy salutacion sownded in myne eares the babe sprange in my belly for ioye.
45 and happy [is] she who did believe, for there shall be a completion to the things spoken to her from the Lord.'
And blessed arte thou that belevedst: for thoose thinges shalbe performed wich were tolde ye from the lorde.
46 And Mary said, 'My soul doth magnify the Lord,
And Mary sayde. My soule magnifieth the Lorde.
47 And my spirit was glad on God my Saviour,
And my sprete reioyseth in god my savioure
48 Because He looked on the lowliness of His maid-servant, For, lo, henceforth call me happy shall all the generations,
For he hath loked on the povre degre of his honde mayde. Beholde now from hence forth shall all generacions call me blessed.
49 For He who is mighty did to me great things, And holy [is] His name,
For he that is myghty hath done to me greate thinges and holye is his name.
50 And His kindness [is] to generations of generations, To those fearing Him,
And his mercy is on them that feare him thorow oute all generacions.
51 He did powerfully with His arm, He scattered abroad the proud in the thought of their heart,
He sheweth strength with his arme he scattereth them that are proude in the ymaginacion of their hertes.
52 He brought down the mighty from thrones, And He exalted the lowly,
He putteth doune the myghty from their seates and exalteth them of lowe degre.
53 The hungry He did fill with good, And the rich He sent away empty,
He filleth the hongry with good thinges: and sendeth awaye the ryche emptye.
54 He received again Israel His servant, To remember kindness,
He remenbreth mercy: and helpeth his servaunt Israel.
55 As He spake unto our fathers, To Abraham and to his seed — to the age.' (aiōn )
Even as he promised to oure fathers Abraham and to his seede for ever. (aiōn )
56 And Mary remained with her about three months, and turned back to her house.
And mary aboode with hyr aboute a. iii. monethes and retourned agayne to hyr awne housse.
57 And to Elisabeth was the time fulfilled for her bringing forth, and she bare a son,
Elizabethes tyme was come that she shuld be delyvered and she brought forth a sonne.
58 and the neighbours and her kindred heard that the Lord was making His kindness great with her, and they were rejoicing with her.
And her neghboures and her cosins hearde tell how the lorde had shewed great mercy vpon her and they reioysed with her.
59 And it came to pass, on the eighth day, they came to circumcise the child, and they were calling him by the name of his father, Zacharias,
And it fortuned ye eyght daye: they cam to circumcise the chylde: and called his name zacharias after the name of his father.
60 and his mother answering said, 'No, but he shall be called John.'
How be it his mother answered and sayd: not so but he shalbe called Ihon.
61 And they said unto her — 'There is none among thy kindred who is called by this name,'
And they sayd vnto hyr: Ther is none of thy kynne that is named wt this name.
62 and they were making signs to his father, what he would wish him to be called,
And they made signes to his father how he wolde have him called.
63 and having asked for a tablet, he wrote, saying, 'John is his name;' and they did all wonder;
And he axed for wrytynge tables and wroote saying: his name is Iohn. And they marvelled all.
64 and his mouth was opened presently, and his tongue, and he was speaking, praising God.
And his mouthe was opened immediatly and his tonge also and he spake lawdynge God.
65 And fear came upon all those dwelling around them, and in all the hill-country of Judea were all these sayings spoken of,
And feare came on all the that dwelt nye vnto them. And all these sayinges were noysed abroade throughout all ye hyll coutre of Iurie
66 and all who heard did lay them up in their hearts, saying, 'What then shall this child be?' and the hand of the Lord was with him.
and all they yt herde the layde them vp in their hertes saying: What maner chylde shall this be? And the honde of ye lorde was with him.
67 And Zacharias his father was filled with the Holy Spirit, and did prophesy, saying,
And his father zacharias was filled with the holy goost and prophisyed sayinge:
68 'Blessed [is] the Lord, the God of Israel, Because He did look upon, And wrought redemption for His people,
Blessed be the Lorde God of Israel for he hath visited and redemed his people.
69 And did raise an horn of salvation to us, In the house of David His servant,
And hath reysed vp an horne of salvacion vnto vs in the housse of his servaunt David.
70 As He spake by the mouth of His holy prophets, Which have been from the age; (aiōn )
Even as he promised by ye mouth of his holy prophetes which were sens ye worlde began (aiōn )
71 Salvation from our enemies, And out of the hand of all hating us,
That we shuld be saved from oure enemies and from the hondis of all that hate vs:
72 To do kindness with our fathers, And to be mindful of His holy covenant,
To fulfill the mercy promised to oure fathers and to remember his holy covenaunt.
73 An oath that He sware to Abraham our father,
And to performe the oothe which he sware to oure father Adraham
74 To give to us, without fear, Out of the hand of our enemies having been delivered,
for to geve vs. That we delyvered oute of ye hondes of oure enemyes myght serve him with oute feare
75 To serve Him, in holiness and righteousness Before Him, all the days of our life.
all the dayes of oure lyfe in suche holynes and ryghtewesnes that are accept before him.
76 And thou, child, Prophet of the Highest Shalt thou be called; For thou shalt go before the face of the Lord, To prepare His ways.
And thou chylde shalt be called the Prophet of the hyest: for thou shalt goo before the face of the lorde to prepare his wayes:
77 To give knowledge of salvation to His people In remission of their sins,
And to geve knowlege of salvacion vnto his people for the remission of synnes:
78 Through the tender mercies of our God, In which the rising from on high did look upon us,
Through the tender mercy of oure God wherby the daye springe from an hye hath visited vs.
79 To give light to those sitting in darkness and death-shade, To guide our feet to a way of peace.'
To geve light to the that sate in darcknes and in shadowe of deth and to gyde oure fete into the waye of peace.
80 And the child grew, and was strengthened in spirit, and he was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.
And the chylde grew and wexed stronge in sprete and was in wyldernes tyll the daye cam when he shuld shewe him sylfe vnto the Israhelites.