< Luke 22 >

1 And the feast of the unleavened food was coming nigh, that is called Passover,
Se aproximaba la Pascua, la fiesta de los Panes sin Levadura.
2 and the chief priests and the scribes were seeking how they may take him up, for they were afraid of the people.
Los principales sacerdotes y los escribas buscaban cómo matarlo pero temían al pueblo.
3 And the Adversary entered into Judas, who is surnamed Iscariot, being of the number of the twelve,
Entonces Satanás entró en Judas Iscariote, quien era de los 12.
4 and he, having gone away, spake with the chief priests and the magistrates, how he might deliver him up to them,
Él fue y habló con los principales sacerdotes y magistrados en cuanto a cómo lo entregaría.
5 and they rejoiced, and covenanted to give him money,
Se regocijaron y acordaron darle plata.
6 and he agreed, and was seeking a favourable season to deliver him up to them without tumult.
Él aceptó y buscaba una ocasión para entregárselo sin alboroto.
7 And the day of the unleavened food came, in which it was behoving the passover to be sacrificed,
Entonces llegó el día de los Panes sin Levadura. Era necesario sacrificar la pascua.
8 and he sent Peter and John, saying, 'Having gone on, prepare to us the passover, that we may eat;'
Envió a Pedro y Juan y les dijo: Vayan, prepárennos la pascua para que la comamos.
9 and they said to him, 'Where wilt thou that we might prepare?'
Y ellos le preguntaron: ¿Dónde quieres que [la] preparemos?
10 And he said to them, 'Lo, in your entering into the city, there shall meet you a man, bearing a pitcher of water, follow him to the house where he doth go in,
Él les contestó: Miren, vayan a la ciudad. Se encontrarán con un hombre que lleva un cántaro de agua. Síganlo hasta la casa donde entre
11 and ye shall say to the master of the house, The Teacher saith to thee, Where is the guest-chamber where the passover with my disciples I may eat?
y digan al dueño de [la] casa: El Maestro te pregunta: ¿Dónde está el aposento donde comeré la pascua con mis discípulos?
12 and he shall show you a large upper room furnished, there make ready;'
Él les mostrará un gran aposento alto ya listo. Preparen allí.
13 and they, having gone away, found as he hath said to them, and they made ready the passover.
Ellos fueron y hallaron como les dijo, y prepararon la pascua.
14 And when the hour come, he reclined (at meat), and the twelve apostles with him,
Cuando llegó la hora Él [se] reclinó con los apóstoles
15 and he said unto them, 'With desire I did desire to eat this passover with you before my suffering,
y les dijo: ¡Ardientemente deseé comer esta pascua con ustedes antes de mi padecimiento!
16 for I say to you, that no more may I eat of it till it may be fulfilled in the reign of God.'
Porque les digo: Que de ningún modo la coma [otra vez] hasta que se cumpla en el reino de Dios.
17 And having taken a cup, having given thanks, he said, 'Take this and divide to yourselves,
Tomó una copa, dio gracias y dijo: Tomen esto y repártanlo entre ustedes,
18 for I say to you that I may not drink of the produce of the vine till the reign of God may come.'
porque de ahora en adelante, que de ningún modo beba del fruto de la vid hasta que venga el reino de Dios.
19 And having taken bread, having given thanks, he brake and gave to them, saying, 'This is my body, that for you is being given, this do ye — to remembrance of me.'
Tomó un pan, dio gracias, lo partió, les dio y les dijo: Esto es mi cuerpo que es entregado por ustedes. Hagan esto en memoria de Mí.
20 In like manner, also, the cup after the supping, saying, 'This cup [is] the new covenant in my blood, that for you is being poured forth.
Después de comerlo, [tomó] también la copa y dijo: Esta copa es el Nuevo Pacto en mi sangre, la cual es derramada por ustedes.
21 'But, lo, the hand of him delivering me up [is] with me on the table,
Pero observen, la mano del que me entrega está conmigo en la mesa.
22 and indeed the Son of Man doth go according to what hath been determined; but woe to that man through whom he is being delivered up.'
Porque en verdad, el Hijo del Hombre se conduce según lo que fue determinado. Pero ¡ay de aquel hombre que lo entrega!
23 And they began to reason among themselves, who then of them it may be, who is about to do this thing.
Ellos discutieron quién sería el que iba a cometer esto.
24 And there happened also a strife among them — who of them is accounted to be greater.
También discutieron entre ellos quién era el más importante.
25 And he said to them, 'The kings of the nations do exercise lordship over them, and those exercising authority upon them are called benefactors;
Entonces Él les dijo: Los reyes de las naciones ejercen señorío sobre ellas, y los que tienen autoridad son llamados benefactores.
26 but ye [are] not so, but he who is greater among you — let him be as the younger; and he who is leading, as he who is ministering;
Pero no es así entre ustedes, sino el más importante es como el de menos importancia, y el líder como el que sirve.
27 for who is greater? he who is reclining (at meat), or he who is ministering? is it not he who is reclining (at meat)? and I — I am in your midst as he who is ministering.
Porque, ¿quién es más importante, el reclinado o el que sirve? ¿No es el reclinado? Y Yo estoy entre ustedes como el que sirve.
28 'And ye — ye are those who have remained with me in my temptations,
Pero ustedes son quienes permanecieron conmigo en mis pruebas.
29 and I appoint to you, as my Father did appoint to me, a kingdom,
Como mi Padre me asignó un reino, Yo también lo asigno a ustedes,
30 that ye may eat and may drink at my table, in my kingdom, and may sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.'
para que coman y beban a mi mesa en mi reino, y se sienten en tronos a juzgar a las 12 tribus de Israel.
31 And the Lord said, 'Simon, Simon, lo, the Adversary did ask you for himself to sift as the wheat,
Simón, Simón, piensa esto: Satanás te reclamó para zarandearte como el trigo.
32 and I besought for thee, that thy faith may not fail; and thou, when thou didst turn, strengthen thy brethren.'
Pero Yo hablé con Dios por ti para que tu fe no desfallezca. Y tú, cuando vuelvas, fortalece a tus hermanos.
33 And he said to him, 'Sir, with thee I am ready both to prison and to death to go;'
Pero él le dijo: Señor, estoy listo a ir contigo tanto a [la] cárcel como a [la] muerte.
34 and he said, 'I say to thee, Peter, a cock shall not crow to-day, before thrice thou mayest disown knowing me.'
Él respondió: Pedro, un gallo no cantará hoy hasta que me niegues tres veces.
35 And he said to them, 'When I sent you without bag, and scrip, and sandals, did ye lack anything?' and they said, 'Nothing.'
Y les dijo: Cuando los envié sin bolsa, ni morral, ni sandalias, ¿les faltó algo? Y ellos contestaron: Nada.
36 Then said he to them, 'But, now, he who is having a bag, let him take [it] up, and in like manner also a scrip; and he who is not having, let him sell his garment, and buy a sword,
Pero ahora, el que tiene bolsa, llévela, y el que tiene morral, también. El que no tiene espada, venda su ropa y compre [una].
37 for I say to you, that yet this that hath been written it behoveth to be fulfilled in me: And with lawless ones he was reckoned, for also the things concerning me have an end.'
Porque es necesario que se cumpla en Mí lo que está escrito: Fue contado con inicuos. Porque lo que está escrito de Mí se cumple.
38 And they said, 'Sir, lo, here [are] two swords;' and he said to them, 'It is sufficient.'
Ellos dijeron: Señor, aquí hay dos espadas. Él les respondió: Es suficiente.
39 And having gone forth, he went on, according to custom, to the mount of the Olives, and his disciples also followed him,
Como acostumbraba, fue a la Montaña de Los Olivos, y lo siguieron sus discípulos.
40 and having come to the place, he said to them, 'Pray ye not to enter into temptation.'
Cuando llegaron al lugar, les dijo: Hablen con Dios para que no entren en tentación.
41 And he was withdrawn from them, as it were a stone's cast, and having fallen on the knees he was praying,
Y Él se apartó de ellos como [a distancia de] un tiro de piedra, se arrodilló y hablaba con Dios:
42 saying, 'Father, if Thou be counselling to make this cup pass from me —; but, not my will, but Thine be done.' —
Padre, si quieres, aparta esta copa de Mí, pero que no se cumpla mi voluntad, sino la tuya.
43 And there appeared to him a messenger from heaven strengthening him;
44 and having been in agony, he was more earnestly praying, and his sweat became, as it were, great drops of blood falling upon the ground.
45 And having risen up from the prayer, having come unto the disciples, he found them sleeping from the sorrow,
Y cuando terminó de hablar con Dios, fue a los discípulos y los halló dormidos por causa de la tristeza.
46 and he said to them, 'Why do ye sleep? having risen, pray that ye may not enter into temptation.'
Y les preguntó: ¿Por qué duermen? Levántense, hablen con Dios para que no entren en tentación.
47 And while he is speaking, lo, a multitude, and he who is called Judas, one of the twelve, was coming before them, and he came nigh to Jesus to kiss him,
Mientras Él hablaba, apareció Judas, uno de los 12, seguido por una turba. Se acercó a Jesús para besarlo.
48 and Jesus said to him, 'Judas, with a kiss the Son of Man dost thou deliver up?'
Jesús le preguntó: Judas, ¿con un beso entregas al Hijo del Hombre?
49 And those about him, having seen what was about to be, said to him, 'Sir, shall we smite with a sword?'
Entonces al ver lo que sucedía, los que estaban alrededor de Él dijeron: Señor, dinos si atacamos con espada.
50 And a certain one of them smote the servant of the chief priest, and took off his right ear,
Uno de ellos atacó al esclavo del sumo sacerdote y le amputó la oreja derecha.
51 and Jesus answering said, 'Suffer ye thus far,' and having touched his ear, he healed him.
Entonces Jesús dijo: ¡Permitan aun esto! Y al agarrar la oreja, lo sanó.
52 And Jesus said to those having come upon him — chief priests, and magistrates of the temple, and elders — 'As upon a robber have ye come forth, with swords and sticks?
Jesús dijo a los principales sacerdotes, oficiales del Templo y ancianos que llegaron contra Él: ¿[Ustedes] salieron con espadas y garrotes como contra un bandido?
53 while daily I was with you in the temple, ye did stretch forth no hands against me; but this is your hour and the power of the darkness.'
Cada día Yo estaba con ustedes en el Templo, y no extendieron las manos contra Mí. Pero ésta es la hora de ustedes y la potestad de la oscuridad.
54 And having taken him, they led and brought him to the house of the chief priest. And Peter was following afar off,
[Lo] arrestaron y [lo] llevaron a la casa del sumo sacerdote. Y Pedro [lo ]seguía de lejos.
55 and they having kindled a fire in the midst of the court, and having sat down together, Peter was sitting in the midst of them,
Encendieron un fuego en medio del patio y se sentaron alrededor. Pedro se sentó entre ellos.
56 and a certain maid having seen him sitting at the light, and having earnestly looked at him, she said, 'And this one was with him!'
Entonces una esclava miró fijamente a Pedro quien estaba sentado frente a la lumbre, y dijo: ¡Éste también estaba con Él!
57 and he disowned him, saying, 'Woman, I have not known him.'
Pero él negó: ¡No lo conozco, mujer!
58 And after a little, another having seen him, said, 'And thou art of them!' and Peter said, 'Man, I am not.'
Un poco después, otro de ellos lo miró y dijo: Tú también eres de ellos. Pedro contestó: ¡Hombre, no soy!
59 And one hour, as it were, having intervened, a certain other was confidently affirming, saying, 'Of a truth this one also was with him, for he is also a Galilean;'
Como una hora más tarde, otro afirmaba: En verdad éste también estaba con Él, pues también es galileo.
60 and Peter said, 'Man, I have not known what thou sayest;' and presently, while he is speaking, a cock crew.
Pedro respondió: ¡Hombre, no sé lo que dices! Y al instante, mientras aún hablaba, un gallo cantó.
61 And the Lord having turned did look on Peter, and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him — 'Before a cock shall crow, thou mayest disown me thrice;'
El Señor se volvió y miró a Pedro. Y él recordó la Palabra que el Señor le dijo: Hoy, antes que un gallo cante, me negarás tres veces.
62 and Peter having gone without, wept bitterly.
Salió y lloró amargamente.
63 And the men who were holding Jesus were mocking him, beating [him];
Los hombres que lo custodiaban lo ridiculizaban y golpeaban,
64 and having blindfolded him, they were striking him on the face, and were questioning him, saying, 'Prophesy who he is who smote thee?'
le vendaron los ojos y le decían: Profetiza, ¿quién es el que te golpeó?
65 and many other things, speaking evilly, they spake in regard to him.
Y decían muchas otras cosas para blasfemar contra Él.
66 And when it became day there was gathered together the eldership of the people, chief priests also, and scribes, and they led him up to their own sanhedrim,
Cuando amaneció, se reunieron el presbiterio del pueblo, los principales sacerdotes y los escribas. Lo llevaron ante su Tribunal Supremo
67 saying, 'If thou be the Christ, tell us.' And he said to them, 'If I may tell you, ye will not believe;
y le dijeron: Si tú eres el Cristo, dinos. Él les respondió: Si les digo, de ningún modo creerían,
68 and if I also question [you], ye will not answer me or send me away;
y si les pregunto, de ningún modo responderían.
69 henceforth, there shall be the Son of Man sitting on the right hand of the power of God.'
Pero desde ahora el Hijo del Hombre estará sentado a [la] derecha del poder de Dios.
70 And they all said, 'Thou, then, art the Son of God?' and he said unto them, 'Ye say [it], because I am;'
Y le preguntaron: ¿Entonces Tú eres el Hijo de Dios? Él les respondió: Ustedes dicen que Yo soy.
71 and they said, 'What need yet have we of testimony? for we ourselves did hear [it] from his mouth.'
Entonces ellos preguntaron: ¿Qué necesidad tenemos aún de testimonio? Porque nosotros mismos [lo] oímos de su boca.

< Luke 22 >