< Luke 13 >
1 And there were present certain at that time, telling him about the Galileans, whose blood Pilate did mingle with their sacrifices;
At that time, some people there told him about the Galileans whose blood Pilate mixed with their own sacrifices.
2 and Jesus answering said to them, 'Think ye that these Galileans became sinners beyond all the Galileans, because they have suffered such things?
Jesus answered and said to them, “Do you think that these Galileans were more sinful than all the other Galileans because they suffered in this way?
3 No — I say to you, but, if ye may not reform, all ye even so shall perish.
No, I tell you. But if you do not repent, all of you will perish in the same way.
4 'Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; think ye that these became debtors beyond all men who are dwelling in Jerusalem?
Or those eighteen people in Siloam on whom a tower fell and killed them, do you think they were worse sinners than other men in Jerusalem?
5 No — I say to you, but, if ye may not reform, all ye in like manner shall perish.'
No, I say. But if you do not repent, all of you will also perish.”
6 And he spake this simile: 'A certain one had a fig-tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit in it, and he did not find;
Jesus told this parable, “Someone had a fig tree planted in his vineyard and he came and looked for fruit on it but found none.
7 and he said unto the vine-dresser, Lo, three years I come seeking fruit in this fig-tree, and do not find, cut it off, why also the ground doth it render useless?
The man said to the gardener, 'Look, for three years I came and tried to find fruit on this fig tree and found none. Cut it down. Why let it waste the ground?'
8 'And he answering saith to him, Sir, suffer it also this year, till that I may dig about it, and cast in dung;
The gardener answered and said, 'Leave it alone this year while I dig around it and put manure on it.
9 and if indeed it may bear fruit —; and if not so, thereafter thou shalt cut it off.'
If it bears fruit next year, good; but if it does not, cut it down!'”
10 And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath,
Now Jesus was teaching in one of the synagogues during the Sabbath.
11 and lo, there was a woman having a spirit of infirmity eighteen years, and she was bowed together, and not able to bend back at all,
Behold, a woman was there who for eighteen years had a spirit of weakness. She was bent over and was not able to straighten up completely.
12 and Jesus having seen her, did call [her] near, and said to her, 'Woman, thou hast been loosed from thy infirmity;'
When Jesus saw her, he called to her and said, “Woman, you are freed from your weakness.”
13 and he laid on her [his] hands, and presently she was set upright, and was glorifying God.
He placed his hands on her, and immediately she was straightened up and she glorified God.
14 And the chief of the synagogue answering — much displeased that on the sabbath Jesus healed — said to the multitude, 'Six days there are in which it behoveth [us] to be working; in these, then, coming, be healed, and not on the sabbath-day.'
But the synagogue ruler was indignant because Jesus had healed on the Sabbath. So the ruler answered and said to the crowd, “There are six days in which it is necessary to work. Come and be healed then, not on the Sabbath day.”
15 Then the Lord answered him and said, 'Hypocrite, doth not each of you on the sabbath loose his ox or ass from the stall, and having led away, doth water [it]?
The Lord answered him and said, “Hypocrites! Does not each of you untie his ox or his donkey from the stall and lead it to drink on the Sabbath?
16 and this one, being a daughter of Abraham, whom the Adversary bound, lo, eighteen years, did it not behove to be loosed from this bond on the sabbath-day?'
So too this daughter of Abraham, whom Satan bound for eighteen long years, should her bonds not be untied on the Sabbath day?”
17 And he saying these things, all who were opposed to him were being ashamed, and all the multitude were rejoicing over all the glorious things that are being done by him.
As he said these things, all those who opposed him were ashamed, but the whole crowd was rejoicing over all the glorious things he did.
18 And he said, 'To what is the reign of God like? and to what shall I liken it?
Then Jesus said, “What is the kingdom of God like, and what can I compare it to?
19 It is like to a grain of mustard, which a man having taken, did cast into his garden, and it increased, and came to a great tree, and the fowls of the heavens did rest in its branches.'
It is like a mustard seed that a man took and threw into his garden, and it grew into a big tree, and the birds of heaven built their nests in its branches.”
20 And again he said, 'To what shall I liken the reign of God?
Again he said, “To what can I compare the kingdom of God?
21 It is like leaven, which a woman, having taken, did hide in three measures of meal, till that all was leavened.'
It is like yeast that a woman took and mixed with three measures of flour until it spread through all the flour.”
22 And he was going through cities and villages, teaching, and making progress toward Jerusalem;
Then Jesus traveled through the towns and villages, teaching and making his way toward Jerusalem.
23 and a certain one said to him, 'Sir, are those saved few?' and he said unto them,
Someone said to him, “Lord, are only a few people to be saved?” So he said to them,
24 'Be striving to go in through the straight gate, because many, I say to you, will seek to go in, and shall not be able;
“Struggle to enter through the narrow door, because, I say to you, many will want to enter, but will not be able to enter.
25 from the time the master of the house may have risen up, and may have shut the door, and ye may begin without to stand, and to knock at the door, saying, Lord, lord, open to us, and he answering shall say to you, I have not known you whence ye are,
Once the owner of the house gets up and locks the door, then you will stand outside and pound the door and say, 'Lord, Lord, let us in.' He will answer and say to you, 'I do not know you or where you are from.'
26 then ye may begin to say, We did eat before thee, and did drink, and in our broad places thou didst teach;
Then you will say, 'We ate and drank in front of you and you taught in our streets.'
27 and he shall say, I say to you, I have not known you whence ye are; depart from me, all ye workers of the unrighteousness.
But he will reply, 'I say to you, I do not know where you are from. Get away from me, you evildoers!'
28 'There shall be there the weeping and the gnashing of the teeth, when ye may see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the reign of God, and yourselves being cast out without;
There will be crying and the grinding of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in God's kingdom, but you are thrown out.
29 and they shall come from east and west, and from north and south, and shall recline in the reign of God,
They will come from the east, west, north, and south, and be seated at a table in the kingdom of God.
30 and lo, there are last who shall be first, and there are first who shall be last.'
Know this, those who are least important will be first, and those who are most important will be last.”
31 On that day there came near certain Pharisees, saying to him, 'Go forth, and be going on hence, for Herod doth wish to kill thee;'
Shortly after, some Pharisees came and said to him, “Go and leave here because Herod wants to kill you.”
32 and he said to them, 'Having gone, say to this fox, Lo, I cast forth demons, and perfect cures to-day and to-morrow, and the third [day] I am being perfected;
Jesus said, “Go and tell that fox, 'Look, I cast out demons and perform healings today and tomorrow, and the third day I will reach my goal.'
33 but it behoveth me to-day, and to-morrow, and the [day] following, to go on, because it is not possible for a prophet to perish out of Jerusalem.
In any case, it is necessary for me to continue on today, tomorrow, and the following day, since it is not acceptable to kill a prophet away from Jerusalem.
34 'Jerusalem, Jerusalem, that is killing the prophets, and stoning those sent unto her, how often did I will to gather together thy children, as a hen her brood under the wings, and ye did not will.
Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to you. How often I desired to gather your children the way a hen gathers her brood under her wings, but you did not desire this.
35 'Lo, your house is being left to you desolate, and verily I say to you — ye may not see me, till it may come, when ye may say, Blessed [is] he who is coming in the name of the Lord.'
See, your house is abandoned. I say to you, you will not see me until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'”