< Luke 13 >
1 And there were present certain at that time, telling him about the Galileans, whose blood Pilate did mingle with their sacrifices;
Now at that time there were some present who told Him about the Galileans whose blood Herod had mixed with their sacrifices.
2 and Jesus answering said to them, 'Think ye that these Galileans became sinners beyond all the Galileans, because they have suffered such things?
So in answer Jesus said to them: “Do you suppose that those Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered such things?
3 No — I say to you, but, if ye may not reform, all ye even so shall perish.
Not at all, I tell you, but unless you repent you will all likewise perish!
4 'Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; think ye that these became debtors beyond all men who are dwelling in Jerusalem?
Or those eighteen on whom the tower of Siloam fell and killed them; do you suppose they were worse offenders than all others living in Jerusalem?
5 No — I say to you, but, if ye may not reform, all ye in like manner shall perish.'
Not at all, I tell you, but unless you repent you will all likewise perish!”
6 And he spake this simile: 'A certain one had a fig-tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit in it, and he did not find;
Then He told this parable: “A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none.
7 and he said unto the vine-dresser, Lo, three years I come seeking fruit in this fig-tree, and do not find, cut it off, why also the ground doth it render useless?
So he said to the gardener: ‘Look, for three years I have come looking for fruit on this fig tree and have not found any. Cut it down; just why must it waste the soil?’
8 'And he answering saith to him, Sir, suffer it also this year, till that I may dig about it, and cast in dung;
But in answer he said to him, ‘Sir, let it be this year also, until I dig around it and apply fertilizer,
9 and if indeed it may bear fruit —; and if not so, thereafter thou shalt cut it off.'
in case it produces fruit—but if not, then cut it down.’”
10 And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath,
Now as Jesus was teaching in one of the synagogues on the Sabbath,
11 and lo, there was a woman having a spirit of infirmity eighteen years, and she was bowed together, and not able to bend back at all,
He saw a woman there who had been crippled by a spirit for eighteen years—she was bent over and could not straighten up.
12 and Jesus having seen her, did call [her] near, and said to her, 'Woman, thou hast been loosed from thy infirmity;'
So He called her over and said to her, “Woman, you are loosed from your infirmity!”
13 and he laid on her [his] hands, and presently she was set upright, and was glorifying God.
He placed His hands on her and immediately she was made straight and started glorifying God.
14 And the chief of the synagogue answering — much displeased that on the sabbath Jesus healed — said to the multitude, 'Six days there are in which it behoveth [us] to be working; in these, then, coming, be healed, and not on the sabbath-day.'
But the ruler of the synagogue reacted with indignation, because Jesus had healed on the Sabbath, and he said to the crowd, “There are six days in which one should work; therefore come and be healed on them, and not on the Sabbath.”
15 Then the Lord answered him and said, 'Hypocrite, doth not each of you on the sabbath loose his ox or ass from the stall, and having led away, doth water [it]?
So the Lord answered him and said: “Hypocrites! Does not each one of you on the Sabbath loose his ox or donkey from the stall and lead it away to water?
16 and this one, being a daughter of Abraham, whom the Adversary bound, lo, eighteen years, did it not behove to be loosed from this bond on the sabbath-day?'
So ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan kept bound during eighteen long years, be freed from this bond on the Sabbath day?”
17 And he saying these things, all who were opposed to him were being ashamed, and all the multitude were rejoicing over all the glorious things that are being done by him.
When He said these things all His adversaries were put to shame, while all the crowd was rejoicing over all the glorious things that were being done by Him.
18 And he said, 'To what is the reign of God like? and to what shall I liken it?
Then He said: “What is the Kingdom of God like, and to what shall I compare it?
19 It is like to a grain of mustard, which a man having taken, did cast into his garden, and it increased, and came to a great tree, and the fowls of the heavens did rest in its branches.'
It is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden; and it grew and became a sizable tree, and the birds of the air perched on its branches.”
20 And again he said, 'To what shall I liken the reign of God?
Again He said: “To what shall I compare the Kingdom of God?
21 It is like leaven, which a woman, having taken, did hide in three measures of meal, till that all was leavened.'
It is like yeast that a woman took and mixed into three measures of flour, until it was all leavened.”
22 And he was going through cities and villages, teaching, and making progress toward Jerusalem;
He was traveling through various towns and villages, teaching and journeying toward Jerusalem.
23 and a certain one said to him, 'Sir, are those saved few?' and he said unto them,
Then someone said to Him, “Lord, are the ones being saved few?” So He said to them:
24 'Be striving to go in through the straight gate, because many, I say to you, will seek to go in, and shall not be able;
“Exert yourselves to enter through the narrow gate, because many, I say to you, will try to enter and not manage it.
25 from the time the master of the house may have risen up, and may have shut the door, and ye may begin without to stand, and to knock at the door, saying, Lord, lord, open to us, and he answering shall say to you, I have not known you whence ye are,
When once the master of the house gets up and shuts the door, and you begin to stand outside and knock on the door saying, ‘Lord, Lord, open to us!’ and in answer he will say to you, ‘I do not know you; where are you from?’
26 then ye may begin to say, We did eat before thee, and did drink, and in our broad places thou didst teach;
then you will begin by saying, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’
27 and he shall say, I say to you, I have not known you whence ye are; depart from me, all ye workers of the unrighteousness.
But he will say: ‘I tell you, I do not know where you are from. Depart from me, all you workers of iniquity.’
28 'There shall be there the weeping and the gnashing of the teeth, when ye may see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the reign of God, and yourselves being cast out without;
“There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the Kingdom of God, but you yourselves being thrown out.
29 and they shall come from east and west, and from north and south, and shall recline in the reign of God,
They will even come from the east, the west, the north and the south, and recline in the Kingdom of God.
30 and lo, there are last who shall be first, and there are first who shall be last.'
Yes indeed, there are last who will be first, and there are first who will be last.”
31 On that day there came near certain Pharisees, saying to him, 'Go forth, and be going on hence, for Herod doth wish to kill thee;'
On that same day some Pharisees approached saying to Him, “Get out of here and go away, because Herod wants to kill you.”
32 and he said to them, 'Having gone, say to this fox, Lo, I cast forth demons, and perfect cures to-day and to-morrow, and the third [day] I am being perfected;
He said to them: “Go tell that ‘fox’, ‘Take note, I am casting out demons and performing cures today and tomorrow, and on the third I will be perfected.’
33 but it behoveth me to-day, and to-morrow, and the [day] following, to go on, because it is not possible for a prophet to perish out of Jerusalem.
Nevertheless I must keep going today and tomorrow and the day following, because it is not credible that a prophet should perish outside of Jerusalem!
34 'Jerusalem, Jerusalem, that is killing the prophets, and stoning those sent unto her, how often did I will to gather together thy children, as a hen her brood under the wings, and ye did not will.
“Jerusalem, Jerusalem, she who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, like a hen gathers her brood under her wings, but you were not willing!
35 'Lo, your house is being left to you desolate, and verily I say to you — ye may not see me, till it may come, when ye may say, Blessed [is] he who is coming in the name of the Lord.'
So then, your house is left to you desolate. I tell you that you will definitely not see me until the time comes when you say, ‘Blessed is He who comes in the name of the Lord!’”