< Leviticus 24 >

1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
2 'Command the sons of Israel, and they bring unto thee pure olive oil, beaten, for the lamp, to cause a light to go up continually;
Præcipe filiis Israël, ut afferant tibi oleum de olivis purissimum, ac lucidum, ad concinnandas lucernas jugiter,
3 at the outside of the vail of the testimony in the tent of meeting doth Aaron arrange it from evening till morning before Jehovah continually — a statute age-during to your generations;
extra velum testimonii in tabernaculo fœderis. Ponetque eas Aaron a vespere usque ad mane coram Domino, cultu rituque perpetuo in generationibus vestris.
4 by the pure candlestick he doth arrange the lights before Jehovah continually.
Super candelabrum mundissimum ponentur semper in conspectu Domini.
5 'And thou hast taken flour, and hast baked twelve cakes with it, two tenth deals are in the one cake,
Accipies quoque similam, et coques ex ea duodecim panes, qui singuli habebunt duas decimas:
6 and thou hast set them two ranks (six in the rank) on the pure table before Jehovah,
quorum senos altrinsecus super mensam purissimam coram Domino statues:
7 and thou hast put on the rank pure frankincense, and it hath been to the bread for a memorial, a fire-offering to Jehovah.
et pones super eos thus lucidissimum, ut sit panis in monimentum oblationis Domini.
8 'On each sabbath-day he arrangeth it before Jehovah continually, from the sons of Israel — a covenant age-during;
Per singula sabbata mutabuntur coram Domino suscepti a filiis Israël fœdere sempiterno:
9 and it hath been to Aaron, and to his sons, and they have eaten it in the holy place, for it [is] most holy to him, from the fire-offerings of Jehovah — a statute age-during.'
eruntque Aaron et filiorum ejus, ut comedant eos in loco sancto: quia Sanctum sanctorum est de sacrificiis Domini jure perpetuo.
10 And a son of an Israelitish woman goeth out (and he [is] son of an Egyptian man), in the midst of the sons of Israel, and strive in the camp do the son of the Israelitish woman and a man of Israel,
Ecce autem egressus filius mulieris Israëlitidis, quem pepererat de viro ægyptio inter filios Israël, jurgatus est in castris cum viro Israëlita.
11 and the son of the Israelitish woman execrateth the Name, and revileth; and they bring him in unto Moses; and his mother's name [is] Shelomith daughter of Dibri, of the tribe of Dan;
Cumque blasphemasset nomen, et maledixisset ei, adductus est ad Moysen. (Vocabatur autem mater ejus Salumith, filia Dabri de tribu Dan.)
12 and he causeth him to rest in charge — to explain to them by the mouth of Jehovah.
Miseruntque eum in carcerem, donec nossent quid juberet Dominus.
13 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Qui locutus est ad Moysen,
14 'Bring out the reviler unto the outside of the camp; and all those hearing have laid their hands on his head, and all the company have stoned him.
dicens: Educ blasphemum extra castra, et ponant omnes qui audierunt, manus suas super caput ejus, et lapidet eum populus universus.
15 'And unto the sons of Israel thou dost speak, saying, When any man revileth his God — then he hath borne his sin;
Et ad filios Israël loqueris: Homo, qui maledixerit Deo suo, portabit peccatum suum;
16 and he who is execrating the name of Jehovah is certainly put to death; all the company do certainly cast stones at him; as a sojourner so a native, in his execrating the Name, is put to death.
et qui blasphemaverit nomen Domini, morte moriatur: lapidibus opprimet eum omnis multitudo, sive ille civis, sive peregrinus fuerit. Qui blasphemaverit nomen Domini, morte moriatur.
17 'And when a man smiteth any soul of man, he is certainly put to death.
Qui percusserit, et occiderit hominem, morte moriatur.
18 'And he who smiteth a beast repayeth it, body for body.
Qui percusserit animal, reddet vicarium, id est, animam pro anima.
19 'And when a man putteth a blemish in his fellow, as he hath done so it is done to him;
Qui irrogaverit maculam cuilibet civium suorum, sicut fecit, sic fiet ei:
20 breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he putteth a blemish in a man so it is done in him.
fracturam pro fractura, oculum pro oculo, dentem pro dente restituet: qualem inflixerit maculam, talem sustinere cogetur.
21 'And he who smiteth a beast repayeth it, and he who smiteth [the life of] man is put to death;
Qui percusserit jumentum, reddet aliud. Qui percusserit hominem, punietur.
22 one judgment is to you; as a sojourner so is a native; for I [am] Jehovah your God.'
Æquum judicium sit inter vos, sive peregrinus, sive civis peccaverit: quia ego sum Dominus Deus vester.
23 And Moses speaketh unto the sons of Israel, and they bring out the reviler unto the outside of the camp, and stone him with stones; and the sons of Israel have done as Jehovah hath commanded Moses.
Locutusque est Moyses ad filios Israël: et eduxerunt eum, qui blasphemaverat, extra castra, ac lapidibus oppresserunt. Feceruntque filii Israël sicut præceperat Dominus Moysi.

< Leviticus 24 >