< Leviticus 18 >

1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Y él Señor dijo a Moisés:
2 'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, I [am] Jehovah your God;
Di a los hijos de Israel: Yo soy el Señor, tu Dios.
3 according to the work of the land of Egypt in which ye have dwelt ye do not, and according to the work of the land of Canaan whither I am bringing you in, ye do not, and in their statutes ye walk not.
No puedes hacer lo que se hizo en la tierra de Egipto donde estaban viviendo; y no pueden hacer las cosas que se hacen en la tierra de Canaán a donde los llevo, ni ser guiados en su comportamiento por sus reglas.
4 'My judgments ye do, and My statutes ye keep, to walk in them; I [am] Jehovah your God;
Pero tú debes ser guiado por mis decisiones y guardar mis reglas, y ser guiado por ellas: Yo soy el Señor tu Dios.
5 and ye have kept My statutes and My judgments which man doth and liveth in them; I [am] Jehovah.
Así que guarde mis reglas y mis decisiones, las cuales, si un hombre las cumple, serán para él la vida: Yo soy el Señor.
6 'None of you unto any relation of his flesh doth draw near to uncover nakedness; I [am] Jehovah.
Ningún hombre debe tener relaciones sexuales con alguien de su propia familia: Yo soy el Señor.
7 'The nakedness of thy father and the nakedness of thy mother thou dost not uncover, she [is] thy mother; thou dost not uncover her nakedness.
No tendrás relaciones sexuales con tu padre o tu madre es tu madre, no descubrirás su desnudez.
8 'The nakedness of the wife of thy father thou dost not uncover; it [is] the nakedness of thy father.
No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu padre: ella es la esposa de tu padre.
9 'The nakedness of thy sister, daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home or born without; thou dost not uncover their nakedness.
No tendrás relaciones sexuales con tu hermana, la hija de tu padre o de tu madre, dondequiera que haya tenido lugar su nacimiento, entre ustedes o en otro país.
10 'The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter: thou dost not uncover their nakedness; for theirs [is] thy nakedness.
No tendrás relaciones sexuales con la hija de tu hijo, o la hija de tu hija, ya que son parte de ti;
11 'The nakedness of a daughter of thy father's wife, begotten of thy father, she [is] thy sister; thou dost not uncover her nakedness.
O la hija de la esposa de tu padre, la hija de tu padre, porque ella es tu hermana.
12 'The nakedness of a sister of thy father thou dost not uncover; she [is] a relation of thy father.
No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu padre, porque ella es tu tía.
13 'The nakedness of thy mother's sister thou dost not uncover; for she [is] thy mother's relation.
No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu madre, ya que es parienta cercana de tu madre.
14 'The nakedness of thy father's brother thou dost not uncover; unto his wife thou dost not draw near; she [is] thine aunt.
No tendrás relaciones sexuales con la esposa del hermano de tu padre, porque ella es de tu tía;
15 'The nakedness of thy daughter-in-law thou dost not uncover; she [is] thy son's wife; thou dost not uncover her nakedness.
O de tu nuera, porque ella es la esposa de tu hijo.
16 'The nakedness of thy brother's wife thou dost not uncover; it [is] thy brother's nakedness.
No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu hermano; porque es la desnudez de tu hermano.
17 'The nakedness of a woman and her daughter thou dost not uncover; her son's daughter, and her daughter's daughter thou dost not take to uncover her nakedness; they [are] her relations; it [is] wickedness.
No tendrás relaciones sexuales con una mujer y su hija, ni con la hija de su hijo ni con la hija de su hija; no descubrirás su desnudez, porque son de una sola familia: es una conducta depravada.
18 'And a woman unto another thou dost not take, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life.
No tendrás relaciones sexuales con una mujer y al mismo tiempo a su hermana, mientras que la otra esté viva.
19 'And unto a woman in the separation of her uncleanness thou dost not draw near to uncover her nakedness.
Y no puedes acercarte a una mujer o tener relaciones sexuales con ella cuando está en su periodo menstrual.
20 'And unto the wife of thy fellow thou dost not give thy seed of copulation, for uncleanness with her.
No tengas relaciones sexuales con la esposa de tu vecino, haciéndote impuro con ella.
21 'And of thy seed thou dost not give to pass over to the Molech; nor dost thou pollute the name of thy God; I [am] Jehovah.
Y no puedes hacer que ninguno de tus hijos atraviese el fuego como ofrenda a Molec, y no ofendas así el nombre de tu Dios: Yo soy el Señor.
22 'And with a male thou dost not lie as one lieth with a woman; abomination it [is].
No tengas relaciones sexuales con hombres, como lo hace con las mujeres: es algo depravado.
23 'And with any beast thou dost not give thy copulation, for uncleanness with it; and a woman doth not stand before a beast to lie down with it; confusion it [is].
No tengas relaciones sexuales con una bestia, haciéndote impuro; y una mujer no puede entregarse a una bestia: es un acto perverso.
24 'Ye are not defiled with all these, for with all these have the nations been defiled which I am sending away from before you;
No se hagan inmundo de ninguna de estas maneras; porque así lo han hecho aquellas naciones de las que estoy expulsando de la presencia de ustedes:
25 and the land is defiled, and I charge its iniquity upon it, and the land vomiteth out its inhabitants:
Y la tierra misma se ha vuelto impura; de modo que le he enviado la recompensa por sus malas acciones, y la tierra misma arrojó de sí a sus habitantes.
26 and ye — ye have kept My statutes and My judgments, and do not [any] of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst,
Entonces, guarden mis reglas y mis decisiones, y no haga ninguna de estas cosas repugnantes, aquellos de ustedes que son israelitas de nacimiento, o cualquier otro que esté viviendo con ustedes:
27 (for all these abominations have the men of the land done who [are] before you, and the land is defiled),
Porque todas estas abominaciones fueron hechas por los hombres de este país que estaban allí antes que ustedes, y la tierra ha sido impura por ellos;
28 and the land doth not vomit you out in your defiling it, as it hath vomited out the nation which [is] before you;
Para que la tierra no te saque de ella, por hacerla impura, como echó fuera a las naciones que estaban allí antes que ustedes.
29 for any one who doth [any] of all these abominations — even the persons who are doing [so], have been cut off from the midst of their people;
Porque todos los que hagan cualquiera de estas abominaciones serán separados de entre su gente.
30 and ye have kept My charge, so as not to do [any] of the abominable statutes which have been done before you, and ye do not defile yourselves with them; I [am] Jehovah your God.'
Entonces, mantén mis órdenes, para que no puedas hacer ninguna de estas costumbres abominables que se hicieron antes de ustedes, o se contaminen a través de ellas: Yo soy el Señor su Dios.

< Leviticus 18 >