< Leviticus 18 >

1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, I [am] Jehovah your God;
너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 나는 여호와 너희 하나님이라
3 according to the work of the land of Egypt in which ye have dwelt ye do not, and according to the work of the land of Canaan whither I am bringing you in, ye do not, and in their statutes ye walk not.
너희는 그 거하던 애굽 땅의 풍속을 좇지 말며 내가 너희를 인도할 가나안 땅의 풍속과 규례도 행하지 말고
4 'My judgments ye do, and My statutes ye keep, to walk in them; I [am] Jehovah your God;
너희는 나의 법도를 좇으며 나의 규례를 지켜 그대로 행하라 나는 너희의 하나님 여호와니라
5 and ye have kept My statutes and My judgments which man doth and liveth in them; I [am] Jehovah.
너희는 나의 규례와 법도를 지키라 사람이 이를 행하면 그로 인하여 살리라 나는 여호와니라
6 'None of you unto any relation of his flesh doth draw near to uncover nakedness; I [am] Jehovah.
너희는 골육지친을 가까이하여 그 하체를 범치 말라 나는 여호와니라
7 'The nakedness of thy father and the nakedness of thy mother thou dost not uncover, she [is] thy mother; thou dost not uncover her nakedness.
네 어미의 하체는 곧 네 아비의 하체니 너는 범치 말라 그는 네 어미인즉 너는 그의 하체를 너는 범치 말지니라
8 'The nakedness of the wife of thy father thou dost not uncover; it [is] the nakedness of thy father.
너는 계모의 하체를 범치 말라 이는 네 아비의 하체니라
9 'The nakedness of thy sister, daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home or born without; thou dost not uncover their nakedness.
너는 네 자매 곧 네 아비의 딸이나 네 어미의 딸이나 집에서나 타처에서 출생하였음을 물론하고 그들의 하체를 범치 말지니라
10 'The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter: thou dost not uncover their nakedness; for theirs [is] thy nakedness.
너는 손녀나 외손녀의 하체를 범치 말라 이는 너의 하체니라
11 'The nakedness of a daughter of thy father's wife, begotten of thy father, she [is] thy sister; thou dost not uncover her nakedness.
네 계모가 네 아비에게 낳은 딸은 네 누이니 너는 그 하체를 범치 말지니라
12 'The nakedness of a sister of thy father thou dost not uncover; she [is] a relation of thy father.
너는 고모의 하체를 범치 말라 그는 네 아비의 골육지친이니라
13 'The nakedness of thy mother's sister thou dost not uncover; for she [is] thy mother's relation.
너는 이모의 하체를 범치 말라 그는 네 어미의 골육지친이니라
14 'The nakedness of thy father's brother thou dost not uncover; unto his wife thou dost not draw near; she [is] thine aunt.
너는 네 아비 형제의 아내를 가까이하여 그 하체를 범치 말라 그는 네 백숙모니라
15 'The nakedness of thy daughter-in-law thou dost not uncover; she [is] thy son's wife; thou dost not uncover her nakedness.
너는 자부의 하체를 범치 말라 그는 네 아들의 아내니 그 하체를 범치 말지니라
16 'The nakedness of thy brother's wife thou dost not uncover; it [is] thy brother's nakedness.
너는 형제의 아내의 하체를 범치 말라 이는 네 형제의 하체니라
17 'The nakedness of a woman and her daughter thou dost not uncover; her son's daughter, and her daughter's daughter thou dost not take to uncover her nakedness; they [are] her relations; it [is] wickedness.
너는 여인과 그 여인의 딸의 하체를 아울러 범치 말며 또 그 여인의 손녀나 외손녀를 아울러 취하여 그 하체를 범치 말라 그들은 그의 골육지친이니 이는 악행이니라
18 'And a woman unto another thou dost not take, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life.
너는 아내가 생존할 동안에 그 형제를 취하여 하체를 범하여 그로 투기케 하지 말지니라
19 'And unto a woman in the separation of her uncleanness thou dost not draw near to uncover her nakedness.
너는 여인이 경도로 불결할 동안에 그에게 가까이하여 그 하체를 범치 말지니라
20 'And unto the wife of thy fellow thou dost not give thy seed of copulation, for uncleanness with her.
너는 타인의 아내와 통간하여 그로 자기를 더럽히지 말지니라
21 'And of thy seed thou dost not give to pass over to the Molech; nor dost thou pollute the name of thy God; I [am] Jehovah.
너는 결단코 자녀를 몰렉에게 주어 불로 통과케 말아서 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 나는 여호와니라
22 'And with a male thou dost not lie as one lieth with a woman; abomination it [is].
너는 여자와 교합함 같이 남자와 교합하지 말라 이는 가증한 일이니라
23 'And with any beast thou dost not give thy copulation, for uncleanness with it; and a woman doth not stand before a beast to lie down with it; confusion it [is].
너는 짐승과 교합하여 자기를 더럽히지 말며 여자가 된 자는 짐승 앞에 서서 그것과 교접하지 말라 이는 문란한 일이니라
24 'Ye are not defiled with all these, for with all these have the nations been defiled which I am sending away from before you;
너희는 이 모든 일로 스스로 더럽히지 말라 내가 너희의 앞에서 쫓아내는 족속들이 이 모든 일로 인하여 더러워졌고
25 and the land is defiled, and I charge its iniquity upon it, and the land vomiteth out its inhabitants:
그 땅도 더러워졌으므로 내가 그 악을 인하여 벌하고 그 땅도 스스로 그 거민을 토하여 내느니라
26 and ye — ye have kept My statutes and My judgments, and do not [any] of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst,
그러므로 너희 곧 너희의 동족이나 혹시 너희 중에 우거하는 타국인이나 나의 규례와 법도를 지키고 이런 가증한 일의 하나도 행하지 말라
27 (for all these abominations have the men of the land done who [are] before you, and the land is defiled),
너희의 전에 있던 그 땅 거민이 이 모든 가증한 일을 행하였고 그 땅도 더러워졌느니라
28 and the land doth not vomit you out in your defiling it, as it hath vomited out the nation which [is] before you;
너희도 더럽히면 그 땅이 너희 있기 전 거민을 토함 같이 너희를 토할까 하노라
29 for any one who doth [any] of all these abominations — even the persons who are doing [so], have been cut off from the midst of their people;
무릇 이 가증한 일을 하나라도 행하는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리라
30 and ye have kept My charge, so as not to do [any] of the abominable statutes which have been done before you, and ye do not defile yourselves with them; I [am] Jehovah your God.'
그러므로 너희는 내 명령을 지키고 너희 있기 전에 행하던 가증한 풍속을 하나라도 좇음으로 스스로 더럽히지 말라 나는 너희 하나님 여호와니라

< Leviticus 18 >