< Lamentations 5 >

1 Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach.
Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido: considera, e olha o nosso opróbrio.
2 Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners.
A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 Orphans we have been — without a father, our mothers [are] as widows.
órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Our water for money we have drunk, Our wood for a price doth come.
A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 For our neck we have been pursued, We have laboured — there hath been no rest for us.
Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
6 [To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
Aos egípcios estendemos as mãos, e aos siros, para nos fartarem de pão.
7 Our fathers have sinned — they are not, We their iniquities have borne.
Nossos pais pecaram, e já não são: nós levamos as suas maldades.
8 Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand.
Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Our skin as an oven hath been burning, Because of the raging of the famine.
Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Wives in Zion they have humbled, Virgins — in cities of Judah.
Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Princes by their hand have been hanged, The faces of elders have not been honoured.
Os príncipes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.
Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 The aged from the gate have ceased, Young men from their song.
Os velhos cessaram de se assentarem à porta, os mancebos de sua canção.
15 Ceased hath the joy of our heart, Turned to mourning hath been our dancing.
Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Fallen hath the crown [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
Já caiu a coroa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
17 For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.
Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos.
18 For the mount of Zion — that is desolate, Foxes have gone up on it.
Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por ele.
19 Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.
Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono de geração em geração.
20 Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!
Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo?
21 Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.
Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como de antes.
22 For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us — exceedingly?
Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?

< Lamentations 5 >