< Lamentations 5 >

1 Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach.
Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
2 Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners.
Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
3 Orphans we have been — without a father, our mothers [are] as widows.
Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
4 Our water for money we have drunk, Our wood for a price doth come.
Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
5 For our neck we have been pursued, We have laboured — there hath been no rest for us.
Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
6 [To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
7 Our fathers have sinned — they are not, We their iniquities have borne.
Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
8 Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand.
Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
9 With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
10 Our skin as an oven hath been burning, Because of the raging of the famine.
Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
11 Wives in Zion they have humbled, Virgins — in cities of Judah.
Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
12 Princes by their hand have been hanged, The faces of elders have not been honoured.
Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
13 Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.
Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
14 The aged from the gate have ceased, Young men from their song.
Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
15 Ceased hath the joy of our heart, Turned to mourning hath been our dancing.
Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
16 Fallen hath the crown [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
17 For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.
Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
18 For the mount of Zion — that is desolate, Foxes have gone up on it.
zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
19 Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.
Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
20 Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!
Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
21 Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.
Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
22 For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us — exceedingly?
Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?

< Lamentations 5 >