< Lamentations 5 >

1 Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach.
耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事, 觀看我們所受的凌辱。
2 Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners.
我們的產業歸與外邦人; 我們的房屋歸與外路人。
3 Orphans we have been — without a father, our mothers [are] as widows.
我們是無父的孤兒; 我們的母親好像寡婦。
4 Our water for money we have drunk, Our wood for a price doth come.
我們出錢才得水喝; 我們的柴是人賣給我們的。
5 For our neck we have been pursued, We have laboured — there hath been no rest for us.
追趕我們的,到了我們的頸項上; 我們疲乏不得歇息。
6 [To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
我們投降埃及人和亞述人, 為要得糧吃飽。
7 Our fathers have sinned — they are not, We their iniquities have borne.
我們列祖犯罪,而今不在了; 我們擔當他們的罪孽。
8 Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand.
奴僕轄制我們, 無人救我們脫離他們的手。
9 With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
因為曠野的刀劍, 我們冒着險才得糧食。
10 Our skin as an oven hath been burning, Because of the raging of the famine.
因飢餓燥熱, 我們的皮膚就黑如爐。
11 Wives in Zion they have humbled, Virgins — in cities of Judah.
敵人在錫安玷污婦人, 在猶大的城邑玷污處女。
12 Princes by their hand have been hanged, The faces of elders have not been honoured.
他們吊起首領的手, 也不尊敬老人的面。
13 Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.
少年人扛磨石, 孩童背木柴,都絆跌了。
14 The aged from the gate have ceased, Young men from their song.
老年人在城門口斷絕; 少年人不再作樂。
15 Ceased hath the joy of our heart, Turned to mourning hath been our dancing.
我們心中的快樂止息, 跳舞變為悲哀。
16 Fallen hath the crown [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
17 For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.
這些事我們心裏發昏, 我們的眼睛昏花。
18 For the mount of Zion — that is desolate, Foxes have gone up on it.
錫安山荒涼, 野狗行在其上。
19 Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.
耶和華啊,你存到永遠; 你的寶座存到萬代。
20 Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!
你為何永遠忘記我們? 為何許久離棄我們?
21 Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.
耶和華啊,求你使我們向你回轉, 我們便得回轉。 求你復新我們的日子,像古時一樣。
22 For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us — exceedingly?
你竟全然棄絕我們, 向我們大發烈怒?

< Lamentations 5 >