< Joshua 19 >

1 And the second lot goeth out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, for their families; and their inheritance is in the midst of the inheritance of the sons of Judah,
LA SEGUNDA suerte salió por Simeón, por la tribu de los hijos de Simeón conforme á sus familias; y su heredad fué entre la heredad de los hijos de Judá.
2 and they have in their inheritance Beer-Sheba, and Sheba, and Moladah,
Y tuvieron en su heredad á Beer-seba, Seba, y Molada,
3 and Hazar-Shual, and Balah, and Azem,
Hasar-sual, Bala, y Esem,
4 and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
Heltolad, Betul, y Horma,
5 and Ziklag, and Beth-Marcaboth, and Hazar-Susah,
Siclag, Beth-marchâboth, y Hasar-susa,
6 and Beth-Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages.
Beth-lebaoth, y Saruhén; trece ciudades con sus aldeas:
7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages;
Aín, Rimmón, Eter, y Asán; cuatro ciudades con sus aldeas:
8 also all the villages which [are] round about these cities, unto Baalath-Beer, Ramoth of the south. This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Simeon, for their families;
Y todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baalath-beer, [que es] Ramat del mediodía. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Simeón, según sus familias.
9 out of the portion of the sons of Judah [is] the inheritance of the sons of Simeon, for the portion of the sons of Judah hath been too much for them, and the sons of Simeon inherit in the midst of their inheritance.
De la suerte de los hijos de Judá fué [sacada] la heredad de los hijos de Simeón; por cuanto la parte de los hijos de Judá era excesiva para ellos: así que los hijos de Simeón tuvieron su heredad en medio de la de ellos.
10 And the third lot goeth up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is unto Sarid,
La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme á sus familias: y el término de su heredad fué hasta Sarid.
11 and their border hath gone up towards the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come unto the brook which [is] on the front of Jokneam,
Y su término sube hasta la mar y hasta Merala, y llega hasta Dabbe-seth, y [de allí] llega al arroyo que está delante de Jocneam;
12 and turned back from Sarid eastward, at the sun-rising, by the border of Chisloth-Tabor, and gone out unto Daberath, and gone up to Japhia,
Y tornando de Sarid hacia oriente, donde nace el sol al término de Chisiloth-tabor, sale á Dabrath, y sube á Japhia;
13 and thence it hath passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, [to] Ittah-Kazin, and gone out [to] Rimmon-Methoar to Neah;
Y pasando de allí hacia el lado oriental á Gith-hepher y á Itta-kazin, sale á Rimmón rodeando á Nea;
14 and the border hath gone round about it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been [in] the valley of Jiphthah-El,
Y de [aquí] torna este término al norte á Hanatón, viniendo á salir al valle de Iphtael;
15 and Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-Lehem; twelve cities and their villages.
Y [abraza] Catah, y Naalal, y Simrón, é Ideala, y Beth-lehem; doce ciudades con sus aldeas.
16 This [is] the inheritance of the sons of Zebulun, for their families, these cities and their villages.
Esta es la heredad de los hijos de Zabulón por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
17 For Issachar hath the fourth lot gone out, for the sons of Issachar, for their families;
La cuarta suerte salió por Issachâr, por los hijos de Issachâr conforme á sus familias.
18 and their border is [at] Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
Y fué su término Izreel, y Chesullot, y Sunem,
19 and Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
Y Hapharaim, y Sión, y Anaarath,
20 and Rabbith, and Kishion, and Abez,
Y Rabbit, y Chisión, y Ebes,
21 and Remeth, and En-Gannim, and En-Haddah, and Beth-Pazzez;
Y Rameth, y En-gannim, y En-hadda y Beth-passes;
22 and the border hath touched against Tabor, and Shahazimah, and Beth-Shemesh, and the outgoings of their border have been [at] the Jordan; sixteen cities and their villages.
Y llega este término hasta Tabor, y Sahasim, y Beth-semes; y sale su término al Jordán: diez y seis ciudades con sus aldeas.
23 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Issachar, for their families, the cities and their villages.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Issachâr conforme á sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
24 And the fifth lot goeth out for the tribe of the sons of Asher, for their families;
Y salió la quinta suerte por la tribu de los hijos de Aser por sus familias.
25 and their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
Y su término fué Helchât, y Halí, y Betén, y Axaph,
26 and Alammelech, and Amad, and Misheal; and it toucheth against Carmel westward, and against Shihor-Libnath;
Y Alammelec, y Amead, y Miseal; y llega hasta Carmel al occidente, y á Sihor-libnath;
27 and hath turned back, at the sun-rising, [to] Beth-Dagon, and come against Zebulun, and against the valley of Jiphthah-El toward the north of Beth-Emek, and Neiel, and hath gone out unto Cabul on the left,
Y tornando de donde nace el sol á Beth-dagón, llega á Zabulón, y al valle de Iphtael al norte, á Beth-emec, y á Nehiel, y sale á Cabul á la izquierda;
28 and Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, unto great Zidon;
Y [abraza] á Hebrón, y Rehob, y Hammón, y Cana, hasta la gran Sidón;
29 and the border hath turned back to Ramah, and unto the fenced city Tyre; and the border hath turned back to Hosah, and its outgoings are at the sea, from the coast to Achzib,
Y torna [de allí] este término á Horma, y hasta la fuerte ciudad de Tiro, y torna este término á Hosa, y sale á la mar desde el territorio de Achzib:
30 and Ummah, and Aphek, and Rehob; twenty and two cities and their villages.
[Abraza] también Umma, y Aphec, y Rehob: veinte y dos ciudades con sus aldeas.
31 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Aser por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
32 For the sons of Naphtali hath the sixth lot gone out, for the sons of Naphtali, for their families;
La sexta suerte salió por los hijos de Nephtalí, por los hijos de Nephtalí conforme á sus familias.
33 and their border is from Heleph, from Allon in Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakkum, and its outgoings are [at] the Jordan;
Y fué su término desde Heleph, y Allón-saananim, y Adami-neceb, y Jabneel, hasta Lacum; y sale al Jordán;
34 and the border hath turned back westward [to] Aznoth-Tabor, and gone out thence to Hukkok, and touched against Zebulun on the south, and against Asher it hath touched on the west, and against Judah [at] the Jordan, at the sun-rising;
Y tornando [de allí] este término hacia el occidente á Aznot-tabor, pasa de allí á Hucuca, y llega hasta Zabulón al mediodía, y al occidente confina con Aser, y con Judá al Jordán hacia donde nace el sol.
35 and the cities of defence [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
Y las ciudades fuertes son Siddim, Ser, y Hamath, Raccath, y Cinneroth,
36 and Adamah, and Ramah, and Hazor,
Y Adama, y Rama, y Asor,
37 and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,
Y Cedes, y Edrei, y En-hasor,
38 and Iron, and Migdal-El, Horem, and Beth-Anath, and Beth-Shemesh; nineteen cities and their villages.
E Irón, y Migdalel, y Horem, y Beth-anath, y Beth-semes: diez y nueve ciudades con sus aldeas.
39 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Nephtalí por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
40 For the tribe of the sons of Dan, for their families, hath the seventh lot gone out;
La séptima suerte salió por la tribu de los hijos de Dan por sus familias.
41 and the border of their inheritance is Zorah, and Eshtaol, and Ir-Shemesh,
Y fué el término de su heredad, Sora, y Estaol, é Ir-semes,
42 and Shalabbin, and Aijalon, and Jethlah,
Y Saalabín, y Ailón, y Jeth-la,
43 and Elon, and Thimnathah, and Ekron,
Y Elón, y Timnatha, y Ecrón,
44 and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
Y Eltechê, Gibbethón, y Baalath,
45 and Jehud, and Bene-Barak, and Gath-Rimmon,
Y Jehud, y Bene-berác, y Gath-rimmón,
46 and Me-Jarkon, and Rakkon, with the border over-against Japho.
Y Mejarcón, y Raccón, con el término que está delante de Joppa.
47 And the border of the sons of Dan goeth out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of Dan their father.
Y faltóles término á los hijos de Dan; y subieron los hijos de Dan y combatieron á Lesem, y tomándola metiéronla á filo de espada, y la poseyeron, y habitaron en ella; y llamaron á Lesem, Dan, del nombre de Dan su padre.
48 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Dan, for their families, these cities and their villages.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Dan conforme á sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
49 And they finish to give the land in inheritance, by its borders, and the sons of Israel give an inheritance to Joshua son of Nun in their midst;
Y después que acabaron de repartir la tierra en heredad por sus términos, dieron los hijos de Israel heredad á Josué hijo de Nun en medio de ellos:
50 by the command of Jehovah they have given to him the city which he asked, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he buildeth the city and dwelleth in it.
Según la palabra de Jehová, le dieron la ciudad que él pidió, Timnath-sera, en el monte de Ephraim; y él reedificó la ciudad, y habitó en ella.
51 These [are] the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, have caused to inherit by lot, in Shiloh, before Jehovah, at the opening of the tent of meeting; and they finish to apportion the land.
Estas son las heredades que Eleazar sacerdote, y Josué hijo de Nun, y los principales de los padres, entregaron por suerte en posesión á las tribus de los hijos de Israel en Silo delante de Jehová, á la entrada del tabernáculo del testimonio; y acabaron de repartir la tierra.

< Joshua 19 >