< Joshua 12 >
1 And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.
Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
2 Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
3 And the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
4 And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
5 and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
6 Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it — a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
7 And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel — a possession according to their divisions;
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
8 in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
9 The king of Jericho, one; The king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
10 The king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
11 The king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
12 The king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
13 The king of Debir, one; The king of Geder, one;
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
14 The king of Hormah, one; The king of Arad, one;
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
15 The king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
16 The king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
17 The king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
18 The king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
19 The king of Madon, one; The king of Hazor, one;
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
20 The king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
21 The king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
22 The king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
23 The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
24 The king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty and one.
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.