< Joshua 12 >
1 And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.
Lala ngamakhosi elizwe abantwana bakoIsrayeli abawatshayayo, badla ilifa lelizwe lawo ngaphetsheya kweJordani ngempumalanga, kusukela esifuleni seArinoni kusiya entabeni yeHermoni, lamagceke wonke ngempumalanga:
2 Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;
USihoni inkosi yamaAmori owayehlala eHeshiboni, ebusa kusukela eAroweri esekhunjini lwesifula seArinoni laphakathi kwesifula, lengxenye yeGileyadi kuze kufike esifuleni iJaboki, umngcele wabantwana bakoAmoni,
3 And the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.
lamagceke kuze kufike elwandle lweKinerothi, kuze kube selwandle lwamagceke, uLwandle lweTshwayi, empumalanga, indlela yeBeti-Jeshimothi, njalo kusukela eningizimu ngaphansi kweAshidodi-Pisiga;
4 And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
lomngcele kaOgi inkosi yeBashani owensali zeziqhwaga owayehlala eAshitarothi leEdreyi,
5 and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
wabusa entabeni yeHermoni leSaleka leBashani lonke, kuze kube semngceleni wamaGeshuri lamaMahakathi, lengxenye yeGileyadi, umngcele kaSihoni inkosi yeHeshiboni.
6 Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it — a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
UMozisi inceku yeNkosi labantwana bakoIsrayeli babatshaya. UMozisi inceku yeNkosi waselinika abakoRubeni labakoGadi lengxenye yesizwe sakoManase ukuba yilifa.
7 And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel — a possession according to their divisions;
Lala ngamakhosi elizwe uJoshuwa labantwana bakoIsrayeli abawatshayayo nganeno kweJordani entshonalanga, kusukela eBhali-Gadi esihotsheni seLebhanoni kusiya entabeni yeHalaki eyenyukela eSeyiri. UJoshuwa walinika-ke izizwe zakoIsrayeli laba yilifa njengokwehlukaniswa kwazo:
8 in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
Ezintabeni, lezihotsheni, lemagcekeni, lemawatheni, lenkangala, leningizimu: AmaHethi, amaAmori, lamaKhanani, amaPerizi, amaHivi, lamaJebusi.
9 The king of Jericho, one; The king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
Inkosi yeJeriko, eyodwa; inkosi yeAyi, eseceleni kweBhetheli, eyodwa;
10 The king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
inkosi yeJerusalema, eyodwa; inkosi yeHebroni, eyodwa;
11 The king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
inkosi yeJarimuthi, eyodwa; inkosi yeLakishi, eyodwa;
12 The king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
inkosi yeEgiloni, eyodwa; inkosi yeGezeri, eyodwa;
13 The king of Debir, one; The king of Geder, one;
inkosi yeDebiri, eyodwa; inkosi yeGederi, eyodwa;
14 The king of Hormah, one; The king of Arad, one;
inkosi yeHorma, eyodwa; inkosi yeAradi, eyodwa;
15 The king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
inkosi yeLibhina, eyodwa; inkosi yeAdulamu, eyodwa;
16 The king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;
inkosi yeMakeda, eyodwa; inkosi yeBhetheli, eyodwa;
17 The king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
inkosi yeTapuwa, eyodwa; inkosi yeHeferi, eyodwa;
18 The king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
inkosi yeAfeki, eyodwa; inkosi yeLasharoni, eyodwa;
19 The king of Madon, one; The king of Hazor, one;
inkosi yeMadoni, eyodwa; inkosi yeHazori, eyodwa;
20 The king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
inkosi yeShimironi-Meroni, eyodwa; inkosi yeAkishafi, eyodwa;
21 The king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
inkosi yeThahanakhi, eyodwa; inkosi yeMegido, eyodwa;
22 The king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;
inkosi yeKedeshi, eyodwa; inkosi yeJokineyamu eKharmeli, eyodwa;
23 The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
inkosi yeDori emngceleni weDori, eyodwa; inkosi yezizwe zeGiligali, eyodwa;
24 The king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty and one.
inkosi yeTiriza, eyodwa; wonke amakhosi angamatshumi amathathu lanye.