< Joshua 12 >
1 And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.
Dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten besiegt und deren Land sie in Besitz genommen haben: im Ostjordanlande (die Gebiete) vom Fluß Arnon an bis zum Hermongebirge nebst der ganzen Steppe östlich vom Jordan:
2 Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;
Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon seinen Sitz hatte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtals an und über die Hälfte von Gilead bis zum Fluß Jabbok, der Grenze der Ammoniter,
3 And the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.
und über das Jordantal bis an die Ostseite des Sees Genezareth und bis an die Ostseite des Meeres der Steppe, des Salzsees, nach Beth-Jesimoth hin und südwärts (über das Land) am Fuß der Abhänge des Pisgagebirges.
4 And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
Sodann das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei seinen Sitz hatte;
5 and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
er herrschte über das Hermongebirge, über Salcha und ganz Basan bis an die Grenze der Gesuriter und Maachathiter und über die Hälfte von Gilead bis an das Gebiet Sihons, des Königs von Hesbon.
6 Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it — a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
Mose, der Knecht des HERRN, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Mose, der Knecht des HERRN, hatte ihr Gebiet den beiden Stämmen Ruben und Gad und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
7 And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel — a possession according to their divisions;
Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Israeliten im Westjordanlande besiegt haben, von Baal-Gad im Libanontal an bis zu dem kahlen Gebirge, das nach Seir hin ansteigt, und deren Land Josua den israelitischen Stämmen zum Besitz überwies, jedem Stamme einen Teil,
8 in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
im Berglande wie in der Niederung und im Jordantal, an den Bergabhängen wie in der Wüste und im Südlande, die (Gebiete der) Hethiter, Amoriter, Kanaanäer, Pherissiter, Hewiter und Jebusiter:
9 The king of Jericho, one; The king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
der König von Jericho (war) einer; der König von Ai, das seitwärts von Bethel liegt, einer;
10 The king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
der König von Jerusalem einer; der König von Hebron einer;
11 The king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
der König von Jarmuth einer; der König von Lachis einer;
12 The king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
13 The king of Debir, one; The king of Geder, one;
der König von Debir einer; der König von Geder einer;
14 The king of Hormah, one; The king of Arad, one;
der König von Horma einer; der König von Arad einer;
15 The king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
der König von Libna einer; der König von Adullam einer;
16 The king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;
der König von Makkeda einer; der König von Bethel einer;
17 The king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
der König von Thappuah einer; der König von Hepher einer;
18 The king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
der König von Aphek einer; der König von Saron einer;
19 The king of Madon, one; The king of Hazor, one;
der König von Madon einer; der König von Hazor einer;
20 The king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
der König von Simron-Meron einer; der König von Achsaph einer;
21 The king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
der König von Thaanach einer; der König von Megiddo einer;
22 The king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;
der König von Kedes einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
23 The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
der König von Dor in dem Hügelgelände von Dor einer; der König von Gojim in Gilgal einer;
24 The king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty and one.
der König von Thirza einer. Im ganzen waren es einunddreißig Könige.