< Joshua 12 >

1 And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.
Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
2 Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;
[Savoir] Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui [est] sur le bord du torrent d'Arnon, et [depuis] le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
3 And the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.
Et [depuis] la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
4 And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, [et] qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
5 and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
6 Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it — a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
7 And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel — a possession according to their divisions;
Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
8 in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
[Pays consistant] en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en [pays] de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
9 The king of Jericho, one; The king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
10 The king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
11 The king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
12 The king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
13 The king of Debir, one; The king of Geder, one;
Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
14 The king of Hormah, one; The king of Arad, one;
Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
15 The king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
16 The king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;
Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
17 The king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
18 The king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
19 The king of Madon, one; The king of Hazor, one;
Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
20 The king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
21 The king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
22 The king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;
Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
23 The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
24 The king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty and one.
Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.

< Joshua 12 >