< Joshua 12 >
1 And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 And the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it — a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel — a possession according to their divisions;
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 The king of Jericho, one; The king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 The king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 The king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 The king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 The king of Debir, one; The king of Geder, one;
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 The king of Hormah, one; The king of Arad, one;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 The king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 The king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 The king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 The king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
19 The king of Madon, one; The king of Hazor, one;
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 The king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 The king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 The king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 The king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty and one.
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.