< Joshua 12 >
1 And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.
Voici les rois du pays que les enfants d’Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’au mont Hermon, et toute l’Arabah à l’orient du fleuve:
2 Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;
Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jacob, frontière des enfants d’Ammon;
3 And the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.
sur l’Arabah, jusqu’à la mer de Cénéreth à l’orient, et sur la mer de l’Arabah, la mer Salée, à l’orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
4 And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
Puis le territoire d’Og, roi de Basan, d’entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
5 and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
Sa domination s’étendait sur la montagne d’Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu’à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it — a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d’Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel — a possession according to their divisions;
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d’Israël selon leurs familles,
8 in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Hittites, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
9 The king of Jericho, one; The king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d’Haï, près de Béthel, un;
10 The king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 The king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
12 The king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
le roi d’Eglon, un; le roi de Gazer, un;
13 The king of Debir, one; The king of Geder, one;
le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
14 The king of Hormah, one; The king of Arad, one;
le roi de Herma, un; le roi d’Héred, un;
15 The king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
le roi de Lebna, un; le roi d’Odollam, un;
16 The king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;
le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
17 The king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
le roi de Taphna, un; le roi d’Opher, un;
18 The king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
le roi d’Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
19 The king of Madon, one; The king of Hazor, one;
le roi de Madon, un; le roi d’Asor, un;
20 The king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
le roi de Séméron, un; le roi d’Achsaph, un;
21 The king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
22 The king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;
le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
23 The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
24 The king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty and one.
le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.