< Joshua 12 >
1 And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.
Magi e ruodhi mag pinje mane jo-Israel oloyo kendo mane gikawo gwengegi ma yo wuok chiengʼ mar aora Jordan, kochakore e holo mar Arnon nyaka e Got Hermon, moriwo nyaka yo wuok chiengʼ mar Araba.
2 Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;
Negiloyo Sihon ma ruodh jo-Amor manodak Heshbon. Pinye nochakore Aroer man but holo mar Arnon koluwo holono nyaka e Aora Jabok, manie tongʼ mar jo-Amon. Ma noriwo nyaka nus mar Gilead.
3 And the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.
Bende norito yo wuok chiengʼ mar Araba kochakore e Nam mar Kinereth nyaka e Nam mar Araba (tiende ni, Nam Chumbi), to nyaka Beth Jeshimoth, bangʼe nyaka yo milambo e tiend gode mag Pisga.
4 And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
Kendo gwenge mag Og ruodh Bashan, achiel kuom mago mogik mag jo-Refai, ma lochne ne nitie Ashtaroth kod Edrei.
5 and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
Norito Got Hermon, Saleka, Bashan duto, nyaka e tongʼ mar jo-Geshur gi Maaka, kendo gi nus mar Gilead nyaka e tongʼ-gi gi Sihon, ruodh Heshbon.
6 Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it — a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
Musa, jatich Jehova Nyasaye kod jo-Israel noloyogi kendo Musa ma jatich Jehova Nyasaye nochiwo pinygino ne jo-Reuben, jo-Gad gi nus mar dhood Manase mondo obed kaka girkeni mag-gi.
7 And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel — a possession according to their divisions;
Magi e ruodhi mag pinyno mane Joshua kod jo-Israel oloyo yo podho chiengʼ mar aora Jordan, kochakore Baal Gad mantie e Holo mar Lebanon nyaka Got Halak mochakore yo Seir. Pinjegi duto Joshua nochiwo kaka girkeni ni dhout Israel kaluwore gi dhoutgi kaka opog-gi mondo obed mag-gi.
8 in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
Ne en piny gode, gi pinje mantiere e tiend gode ma yo podho chiengʼ, Araba, pewe manie tiend gode, gi thim kod Negev. Kuondego ema ne jo-Hiti, jo-Amor, jo-Kanaan, jo-Perizi, jo-Hivi kod jo-Jebus odakie. Ruodhigo ne gin:
9 The king of Jericho, one; The king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
Ruodh Jeriko, ngʼato achiel, Ruodh Ai (machiegni gi Bethel), ngʼato achiel,
10 The king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
Ruodh Jerusalem, ngʼato achiel, Ruodh Hebron, ngʼato achiel,
11 The king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
Ruodh Jarmuth, ngʼato achiel, Ruodh Lakish, ngʼato achiel,
12 The king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
Ruodh Eglon, ngʼato achiel, Ruodh Gezer, ngʼato achiel,
13 The king of Debir, one; The king of Geder, one;
Ruodh Debir, ngʼato achiel, Ruodh Geder, ngʼato achiel,
14 The king of Hormah, one; The king of Arad, one;
Ruodh Horma, ngʼato achiel, Ruodh Arad, ngʼato achiel,
15 The king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
Ruodh Libna, ngʼato achiel, Ruodh Adulam, ngʼato achiel
16 The king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;
Ruodh Makeda, ngʼato achiel, Ruodh Bethel, ngʼato achiel,
17 The king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
Ruodh Tapua, ngʼato achiel, Ruodh Hefer, ngʼato achiel,
18 The king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
Ruodh Afek, ngʼato achiel, Ruodh Lasharon, ngʼato achiel,
19 The king of Madon, one; The king of Hazor, one;
Ruodh Madon, ngʼato achiel, Ruodh Hazor, ngʼato achiel,
20 The king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
Ruodh Shimron Meron, ngʼato achiel, Ruodh Akshaf, ngʼato achiel,
21 The king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
Ruodh Tanak, ngʼato achiel, Ruodh Megido, ngʼato achiel,
22 The king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;
Ruodh Kedesh, ngʼato achiel, Ruodh Jokneam man Karmel, ngʼato achiel,
23 The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
Ruodh Dor (man Nafoth Dor), ngʼato achiel, Ruodh Goyim man Gilgal, ngʼato achiel,
24 The king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty and one.
kod Ruodh Tirza, ngʼato achiel. Ruodhi duto mane onegi ne oromo piero adek gachiel.