< Jonah 2 >

1 And Jonah prayeth unto Jehovah his God from the bowels of the fish.
ヨナ魚の腹の中よりその神ヱホバに祈祷て
2 And he saith: I called, because of my distress, to Jehovah, And He doth answer me, From the belly of sheol I have cried, Thou hast heard my voice. (Sheol h7585)
曰けるは われ患難の中よりヱホバを呼びしに彼われこたへたまへり われ陰府の腹の中より呼はりしに汝わが聲を聽たまへり (Sheol h7585)
3 When Thou dost cast me [into] the deep, Into the heart of the seas, Then the flood doth compass me, All Thy breakers and Thy billows have passed over me.
汝我を淵のうち海の中心に投いれたまひて海の水我を環り汝の波濤と巨浪すべて我上にながる
4 And I — I said: I have been cast out from before Thine eyes, (Yet I add to look unto Thy holy temple!)
われ曰けるは我なんぢの目の前より逐れたれども復汝の聖殿を望まん
5 Compassed me have waters unto the soul, The deep doth compass me, The weed is bound to my head.
水われを環りて 魂にも及ばんとし淵我をとりかこみ海草わが頭に纒へり
6 To the cuttings of mountains I have come down, The earth, her bars [are] behind me to the age. And Thou bringest up from the pit my life, O Jehovah my God.
われ山の根基にまで下れり 地の關木いつも我うしろにありき しかるに我神ヱホバよ汝はわが命を深き穴より救ひあげたまへり
7 In the feebleness within me of my soul Jehovah I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.
わが靈魂 衷に弱りしとき我ヱホバをおもへり しかしてわが祈なんぢに至りなんぢの聖殿におよべり
8 Those observing lying vanities their own mercy forsake.
いつはりなる虚き者につかふるものは自己の恩たる者を棄つ
9 And I — with a voice of thanksgiving — I sacrifice to Thee, That which I have vowed I complete, Salvation [is] of Jehovah.
されど我は感謝の聲をもて汝に獻祭をなし 又わが誓願をなんぢに償さん 救はヱホバより出るなりと
10 And Jehovah saith to the fish, and it vomiteth out Jonah on the dry land.
ヱホバ其魚に命じたまひければヨナを陸に吐出せり

< Jonah 2 >