< John 20 >
1 And on the first of the sabbaths, Mary the Magdalene doth come early (there being yet darkness) to the tomb, and she seeth the stone having been taken away out of the tomb,
And on the first day of the week, Mary Magdalen cometh early, when it was yet dark, unto the sepulchre; and she saw the stone taken away from the sepulchre.
2 she runneth, therefore, and cometh unto Simon Peter, and unto the other disciple whom Jesus was loving, and saith to them, 'They took away the Lord out of the tomb, and we have not known where they laid him.'
She ran, therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith to them: They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
3 Peter, therefore, went forth, and the other disciple, and they were coming to the tomb,
Peter therefore went out, and that other disciple, and they came to the sepulchre.
4 and the two were running together, and the other disciple did run forward more quickly than Peter, and came first to the tomb,
And they both ran together, and that other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
5 and having stooped down, seeth the linen clothes lying, yet, indeed, he entered not.
And when he stooped down, he saw the linen cloths lying; but yet he went not in.
6 Simon Peter, therefore, cometh, following him, and he entered into the tomb, and beholdeth the linen clothes lying,
Then cometh Simon Peter, following him, and went into the sepulchre, and saw the linen cloths lying,
7 and the napkin that was upon his head, not lying with the linen clothes, but apart, having been folded up, in one place;
And the napkin that had been about his head, not lying with the linen cloths, but apart, wrapped up into one place.
8 then, therefore, entered also the other disciple who came first unto the tomb, and he saw, and did believe;
Then that other disciple also went in, who came first to the sepulchre: and he saw, and believed.
9 for not yet did they know the Writing, that it behoveth him out of the dead to rise again.
For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
10 The disciples therefore went away again unto their own friends,
The disciples therefore departed again to their home.
11 and Mary was standing near the tomb, weeping without; as she was weeping, then, she stooped down to the tomb, and beholdeth two messengers in white, sitting,
But Mary stood at the sepulchre without, weeping. Now as she was weeping, she stooped down, and looked into the sepulchre,
12 one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.
And she saw two angels in white, sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.
13 And they say to her, 'Woman, why dost thou weep?' she saith to them, 'Because they took away my Lord, and I have not known where they laid him;'
They say to her: Woman, why weepest thou? She saith to them: Because they have taken away my Lord; and I know not where they have laid him.
14 and these things having said, she turned backward, and seeth Jesus standing, and she had not known that it is Jesus.
When she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing; and she knew not that it was Jesus.
15 Jesus saith to her, 'Woman, why dost thou weep? whom dost thou seek;' she, supposing that he is the gardener, saith to him, 'Sir, if thou didst carry him away, tell me where thou didst lay him, and I will take him away;'
Jesus saith to her: Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, thinking it was the gardener, saith to him: Sir, if thou hast taken him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
16 Jesus saith to her, 'Mary!' having turned, she saith to him, 'Rabbouni;' that is to say, 'Teacher.'
Jesus saith to her: Mary. She turning, saith to him: Rabboni (which is to say, Master).
17 Jesus saith to her, 'Be not touching me, for I have not yet ascended unto my Father; and be going on to my brethren, and say to them, I ascend unto my Father, and your Father, and to my God, and to your God.'
Jesus saith to her: Do not touch me, for I am not yet ascended to my Father. But go to my brethren, and say to them: I ascend to my Father and to your Father, to my God and your God.
18 Mary the Magdalene cometh, telling to the disciples that she hath seen the Lord, and [that] these things he said to her.
Mary Magdalen cometh, and telleth the disciples: I have seen the Lord, and these things he said to me.
19 It being, therefore, evening, on that day, the first of the sabbaths, and the doors having been shut where the disciples were assembled, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith to them, 'Peace to you;'
Now when it was late that same day, the first of the week, and the doors were shut, where the disciples were gathered together, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them: Peace be to you.
20 and this having said, he shewed them his hands and side; the disciples, therefore, rejoiced, having seen the Lord.
And when he had said this, he shewed them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.
21 Jesus, therefore, said to them again, 'Peace to you; according as the Father hath sent me, I also send you;'
He said therefore to them again: Peace be to you. As the Father hath sent me, I also send you.
22 and this having said, he breathed on [them], and saith to them, 'Receive the Holy Spirit;
When he had said this, he breathed on them; and he said to them: Receive ye the Holy Ghost.
23 if of any ye may loose the sins, they are loosed to them; if of any ye may retain, they have been retained.'
Whose sins you shall forgive, they are forgiven them; and whose sins you shall retain, they are retained.
24 And Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came;
Now Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came.
25 the other disciples, therefore, said to him, 'We have seen the Lord;' and he said to them, 'If I may not see in his hands the mark of the nails, and may put my finger to the mark of the nails, and may put my hand to his side, I will not believe.'
The other disciples therefore said to him: We have seen the Lord. But he said to them: Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
26 And after eight days, again were his disciples within, and Thomas with them; Jesus cometh, the doors having been shut, and he stood in the midst, and said, 'Peace to you!'
And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said: Peace be to you.
27 then he saith to Thomas, 'Bring thy finger hither, and see my hands, and bring thy hand, and put [it] to my side, and become not unbelieving, but believing.'
Then he saith to Thomas: Put in thy finger hither, and see my hands; and bring hither thy hand, and put it into my side; and be not faithless, but believing.
28 And Thomas answered and said to him, 'My Lord and my God;'
Thomas answered, and said to him: My Lord, and my God.
29 Jesus saith to him, 'Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed; happy those not having seen, and having believed.'
Jesus saith to him: Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and have believed.
30 Many indeed, therefore, other signs also did Jesus before his disciples, that are not written in this book;
Many other signs also did Jesus in the sight of his disciples, which are not written in this book.
31 and these have been written that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye may have life in his name.'
But these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God: and that believing, you may have life in his name.