< John 11 >
1 And there was a certain one ailing, Lazarus, from Bethany, of the village of Mary and Martha her sister —
Now a certain man was sick, Lazarus, of Bethany, the village of Mary and Martha her sister.
2 and it was Mary who did anoint the Lord with ointment, and did wipe his feet with her hair, whose brother Lazarus was ailing —
It was the Mary that anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
3 therefore sent the sisters unto him, saying, 'Sir, lo, he whom thou dost love is ailing;'
Therefore his sisters sent to him, saying: Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
4 and Jesus having heard, said, 'This ailment is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified through it.'
But when Jesus heard it, he said: This sickness is not to death, but for the glory of God, that by it the Son of God may be glorified.
5 And Jesus was loving Martha, and her sister, and Lazarus,
Now, Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
6 when, therefore, he heard that he is ailing, then indeed he remained in the place in which he was two days,
When, therefore, he heard that he was sick, he still remained two days in the place where he was.
7 then after this, he saith to the disciples, 'We may go to Judea again;'
Then after this, he said to his disciples: Let us go into Judea again.
8 the disciples say to him, 'Rabbi, now were the Jews seeking to stone thee, and again thou dost go thither!'
His disciples said to him: Rabbi, the Jews just now sought to stone thee, and art thou going thither again?
9 Jesus answered, 'Are there not twelve hours in the day? if any one may walk in the day, he doth not stumble, because the light of this world he doth see;
Jesus answered: Are there not twelve hours in the day? If any one walks during the day, he does not stumble, for he sees the light of this world.
10 and if any one may walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.'
But if any one walks in the night, he stumbles, because there is no light in him.
11 These things he said, and after this he saith to them, 'Lazarus our friend hath fallen asleep, but I go on that I may awake him;'
Thus spoke he; and after this he said to them: Our friend Lazarus sleeps; but I go that I may awake him out of sleep.
12 therefore said his disciples, 'Sir, if he hath fallen asleep, he will be saved;'
Then his disciples said: Lord, if he sleeps, he will be saved.
13 but Jesus had spoken about his death, but they thought that about the repose of sleep he speaketh.
Jesus spoke of his death; but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
14 Then, therefore, Jesus said to them freely, 'Lazarus hath died;
Therefore, Jesus then said to them plainly: Lazarus is dead.
15 and I rejoice, for your sake, (that ye may believe, ) that I was not there; but we may go to him;'
And I rejoice, on your account, that I was not there, in order that you may believe. But let us go to him.
16 therefore said Thomas, who is called Didymus, to the fellow-disciples, 'We may go — we also, that we may die with him,'
Then Thomas, who is called Didymus, said to his fellow-disciples: Let us also go, that we may die with him.
17 Jesus, therefore, having come, found him having been four days already in the tomb.
Then when Jesus came, he found that he had already been four days in the tomb.
18 And Bethany was nigh to Jerusalem, about fifteen furlongs off,
Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen furlongs off.
19 and many of the Jews had come unto Martha and Mary, that they might comfort them concerning their brother;
And many of the Jews had come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
20 Martha, therefore, when she heard that Jesus doth come, met him, and Mary kept sitting in the house.
Then Martha, when she heard that Jesus was coming, went out to meet him; but Mary sat still in the house.
21 Martha, therefore, said unto Jesus, 'Sir, if thou hadst been here, my brother had not died;
Then Martha said to Jesus: Lord, if thou hadst been here my brother would not have died.
22 but even now, I have known that whatever thou mayest ask of God, God will give to thee;'
But even now, I know that whatever thou wilt ask of God, God will give thee.
23 Jesus saith to her, 'Thy brother shall rise again.'
Jesus said to her: Your brother shall rise again.
24 Martha saith to him, 'I have known that he will rise again, in the rising again in the last day;'
Martha said to him: I know that he will rise, in the resurrection at the last day.
25 Jesus said to her, 'I am the rising again, and the life; he who is believing in me, even if he may die, shall live;
Jesus said to her: I am the resurrection, and the life; he that believes on me, though he were dead, yet shall he live;
26 and every one who is living and believing in me shall not die — to the age; (aiōn )
and he that lives and believes on me, shall never die. Do you believe this? (aiōn )
27 believest thou this?' she saith to him, 'Yes, sir, I have believed that thou art the Christ, the Son of God, who is coming to the world.'
She said to him: Yes, Lord; I believe that thou art the Christ, the Son of God, who was to come into the world.
28 And these things having said, she went away, and called Mary her sister privately, saying, 'The Teacher is present, and doth call thee;'
And when she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying: The Teacher has come, and calls for you.
29 she, when she heard, riseth up quickly, and doth come to him;
When she heard it, she rose quickly and came to him.
30 and Jesus had not yet come to the village, but was in the place where Martha met him;
Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
31 the Jews, therefore, who were with her in the house, and were comforting her, having seen Mary that she rose up quickly and went forth, followed her, saying — 'She doth go away to the tomb, that she may weep there.'
Then the Jews that were with her in the house, and were comforting her, seeing Mary rise and go out quickly, followed her, saying: She is going to the tomb to weep there.
32 Mary, therefore, when she came where Jesus was, having seen him, fell at his feet, saying to him, 'Sir, if thou hadst been here, my brother had not died;'
Then, when Mary came where Jesus was, and saw him, she fell at his feet, saying to him: Lord, if thou hadst been here, my brother would not have died.
33 Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, did groan in the spirit, and troubled himself, and he said,
Then, when Jesus saw her weeping, and the Jews that came with her weeping also, he was greatly moved in spirit, and troubled;
34 'Where have ye laid him?' they say to him, 'Sir, come and see;'
and he said: Where have you laid him? They said to him: Lord, come and see.
36 The Jews, therefore, said, 'Lo, how he was loving him!'
Then said the Jews: See how he loved him!
37 and certain of them said, 'Was not this one, who did open the eyes of the blind man, able to cause that also this one might not have died?'
And some of them said: Could not he, who opened the eyes of the blind man, have caused that even this man should not have died?
38 Jesus, therefore, again groaning in himself, cometh to the tomb, and it was a cave, and a stone was lying upon it,
Then Jesus, again greatly moved within himself, came to the tomb. It was a cave, and a stone was laid against it.
39 Jesus saith, 'Take ye away the stone;' the sister of him who hath died — Martha — saith to him, 'Sir, already he stinketh, for he is four days dead;'
Jesus said: Take away the stone. Martha, the sister of him that was dead, said to him: Lord, the body is offensive; for he has been dead four days.
40 Jesus saith to her, 'Said I not to thee, that if thou mayest believe, thou shalt see the glory of God?'
Jesus said to her: Did I not tell you, that, if you would believe, you should see the glory of God?
41 They took away, therefore, the stone where the dead was laid, and Jesus lifted his eyes upwards, and said, 'Father, I thank Thee, that Thou didst hear me;
Then they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes and said: Father, I thank thee, that thou hast heard me.
42 and I knew that Thou always dost hear me, but, because of the multitude that is standing by, I said [it], that they may believe that Thou didst send me.'
I know, in deed, that thou dost always hear me. But for the sake of the multitude who stand around me, I have said it, that they may believe that thou hast sent me.
43 And these things saying, with a loud voice he cried out, 'Lazarus, come forth;'
And when he had said these things, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
44 and he who died came forth, being bound feet and hands with grave-clothes, and his visage with a napkin was bound about; Jesus saith to them, 'Loose him, and suffer to go.'
And he that had been dead came forth, bound hand and foot with grave-clothes; and his face was bound around with a handkerchief. Jesus said to them: Loose him, and let him go.
45 Many, therefore, of the Jews who came unto Mary, and beheld what Jesus did, believed in him;
Then many of the Jews that had come to Mary, and who saw what he had done, believed on him.
46 but certain of them went away unto the Pharisees, and told them what Jesus did;
But some of them went away to the Pharisees, and told them what Jesus had done.
47 the chief priests, therefore, and the Pharisees, gathered together a sanhedrim, and said, 'What may we do? because this man doth many signs?
Then the chief priests and the Pharisees called together the Sanhedrin, and said: What are we doing? For this man does many signs.
48 if we may let him alone thus, all will believe in him; and the Romans will come, and will take away both our place and nation.'
If we thus let him alone, all will believe on him, and the Romans will come and take away our place and our nation.
49 and a certain one of them, Caiaphas, being chief priest of that year, said to them, 'Ye have not known anything,
But one of them, Caiaphas, who was chief priest that year, said to them: You know nothing,
50 nor reason that it is good for us that one man may die for the people, and not the whole nation perish.'
nor do you consider that it is profitable for us, that one man should die for the people, and not that the whole nation should perish.
51 And this he said not of himself, but being chief priest of that year, he did prophesy that Jesus was about to die for the nation,
But this he did not speak of himself; but being chief priest that year, he prophesied that Jesus was about to die for the nation;
52 and not for the nation only, but that also the children of God, who have been scattered abroad, he may gather together into one.
and not for the nation only, but that he should gather into one the children of God that were scattered abroad.
53 From that day, therefore, they took counsel together that they may kill him;
From that day, therefore, they consulted together to put him to death.
54 Jesus, therefore, was no more freely walking among the Jews, but went away thence to the region nigh the wilderness, to a city called Ephraim, and there he tarried with his disciples.
Therefore, Jesus no longer walked openly among the Jews, but withdrew thence to the region near the wilderness, to a city called Ephraim, and there he remained with his disciples.
55 And the passover of the Jews was nigh, and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, that they might purify themselves;
And the passover of the Jews was near; and many went up from the country to Jerusalem, before the passover, to purify themselves.
56 they were seeking, therefore, Jesus, and said one with another, standing in the temple, 'What doth appear to you — that he may not come to the feast?'
Then they sought for Jesus, and said one to another, as they stood in the temple: What think you, that he will not come to the feast?
57 and both the chief priests and the Pharisees had given a command, that if any one may know where he is, he may shew [it], so that they may seize him.
Now the chief priests and the Pharisees had given orders, that, if any one knew where he was, he should inform them, that they might take him.