< Job 9 >

1 And Job answereth and saith: —
ヨブは答えて言った、
2 Truly I have known that [it is] so, And what — is man righteous with God?
「まことにわたしは、その事のそのとおりであることを知っている。しかし人はどうして神の前に正しくありえようか。
3 If he delight to strive with Him — He doth not answer him one of a thousand.
よし彼と争おうとしても、千に一つも答えることができない。
4 Wise in heart and strong in power — Who hath hardened toward Him and is at peace?
彼は心賢く、力強くあられる。だれが彼にむかい、おのれをかたくなにして、栄えた者があるか。
5 Who is removing mountains, And they have not known, Who hath overturned them in His anger.
彼は、山を移されるが、山は知らない。彼は怒りをもって、これらをくつがえされる。
6 Who is shaking earth from its place, And its pillars move themselves.
彼が、地を震い動かしてその所を離れさせられると、その柱はゆらぐ。
7 Who is speaking to the sun, and it riseth not, And the stars He sealeth up.
彼が日に命じられると、日は出ない。彼はまた星を閉じこめられる。
8 Stretching out the heavens by Himself, And treading on the heights of the sea,
彼はただひとり天を張り、海の波を踏まれた。
9 Making Osh, Kesil, and Kimah, And the inner chambers of the south.
彼は北斗、オリオン、プレアデスおよび南の密室を造られた。
10 Doing great things till there is no searching, And wonderful, till there is no numbering.
彼が大いなる事をされることは測りがたく、不思議な事をされることは数知れない。
11 Lo, He goeth over by me, and I see not, And He passeth on, and I attend not to it.
見よ、彼がわたしのかたわらを通られても、わたしは彼を見ない。彼は進み行かれるが、わたしは彼を認めない。
12 Lo, He snatches away, who bringeth it back? Who saith unto Him, 'What dost Thou?'
見よ、彼が奪い去られるのに、だれが彼をはばむことができるか。だれが彼にむかって『あなたは何をするのか』と言うことができるか。
13 God doth not turn back His anger, Under Him bowed have proud helpers.
神はその怒りをやめられない。ラハブを助ける者どもは彼のもとにかがんだ。
14 How much less do I — I answer Him? Choose out my words with Him?
どうしてわたしは彼に答え、言葉を選んで、彼と議論することができよう。
15 Whom, though I were righteous, I answer not, For my judgment I make supplication.
たといわたしは正しくても答えることができない。わたしを責められる者にあわれみを請わなければならない。
16 Though I had called and He answereth me, I do not believe that He giveth ear [to] my voice.
たといわたしが呼ばわり、彼がわたしに答えられても、わたしの声に耳を傾けられたとは信じない。
17 Because with a tempest He bruiseth me, And hath multiplied my wounds for nought.
彼は大風をもってわたしを撃ち砕き、ゆえなく、わたしに多くの傷を負わせ、
18 He permitteth me not to refresh my spirit, But filleth me with bitter things.
わたしに息をつかせず、苦い物をもってわたしを満たされる。
19 If of power, lo, the Strong One; And if of judgment — who doth convene me?
力の争いであるならば、彼を見よ、さばきの事であるならば、だれが彼を呼び出すことができよう。
20 If I be righteous, Mine mouth doth declare me wicked, Perfect I am! — it declareth me perverse.
たといわたしは正しくても、わたしの口はわたしを罪ある者とする。たといわたしは罪がなくても、彼はわたしを曲った者とする。
21 Perfect I am! — I know not my soul, I despise my life.
わたしは罪がない、しかしわたしは自分を知らない。わたしは自分の命をいとう。
22 It is the same thing, therefore I said, 'The perfect and the wicked He is consuming.'
皆同一である。それゆえ、わたしは言う、『彼は罪のない者と、悪しき者とを共に滅ぼされるのだ』と。
23 If a scourge doth put to death suddenly, At the trial of the innocent He laugheth.
災がにわかに人を殺すような事があると、彼は罪のない者の苦難をあざ笑われる。
24 Earth hath been given Into the hand of the wicked one. The face of its judges he covereth, If not — where, who [is] he?
世は悪人の手に渡されてある。彼はその裁判人の顔をおおわれる。もし彼でなければ、これはだれのしわざか。
25 My days have been swifter than a runner, They have fled, they have not seen good,
わたしの日は飛脚よりも速く、飛び去って幸を見ない。
26 They have passed on with ships of reed, As an eagle darteth on food.
これは走ること葦舟のごとく、えじきに襲いかかる、わしのようだ。
27 Though I say, 'I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!'
たといわたしは『わが嘆きを忘れ、憂い顔をかえて元気よくなろう』と言っても、
28 I have been afraid of all my griefs, I have known that Thou dost not acquit me.
わたしはわがもろもろの苦しみを恐れる。あなたがわたしを罪なき者とされないことをわたしは知っているからだ。
29 I — I am become wicked; why [is] this? [In] vain I labour.
わたしは罪ある者とされている。どうして、いたずらに労する必要があるか。
30 If I have washed myself with snow-water, And purified with soap my hands,
たといわたしは雪で身を洗い、灰汁で手を清めても、
31 Then in corruption Thou dost dip me, And my garments have abominated me.
あなたはわたしを、みぞの中に投げ込まれるので、わたしの着物も、わたしをいとうようになる。
32 But if a man like myself — I answer him, We come together into judgment.
神はわたしのように人ではないゆえ、わたしは彼に答えることができない。われわれは共にさばきに臨むことができない。
33 If there were between us an umpire, He doth place his hand on us both.
われわれの間には、われわれふたりの上に手を置くべき仲裁者がない。
34 He doth turn aside from off me his rod, And His terror doth not make me afraid,
どうか彼がそのつえをわたしから取り離し、その怒りをもって、わたしを恐れさせられないように。
35 I speak, and do not fear Him, But I am not right with myself.
そうすれば、わたしは語って、彼を恐れることはない。わたしはみずからそのような者ではないからだ。

< Job 9 >