< Job 9 >

1 And Job answereth and saith: —
To naah Job mah,
2 Truly I have known that [it is] so, And what — is man righteous with God?
to lok loe amsoem, tiah ka panoek; toe kami loe kawbangmaw Sithaw hmaa ah toeng thai tih?
3 If he delight to strive with Him — He doth not answer him one of a thousand.
Kami mah anih hoi lok angaek han koeh cadoeh, vai sangto thungah vaito mataeng doeh pathim thai mak ai.
4 Wise in heart and strong in power — Who hath hardened toward Him and is at peace?
Sithaw loe palunghahaih, thacakhaih hoiah koi; palung thah, anih ih lok aek kami loe khosak hoihaih hnuk vai maw?
5 Who is removing mountains, And they have not known, Who hath overturned them in His anger.
Sithaw palungphui naah, nihcae panoek ai ah maenawk to angthuisak moe, amletsak thaih,
6 Who is shaking earth from its place, And its pillars move themselves.
long to angthuisak hanah ahuenh moe, tungnawk to anghuensak.
7 Who is speaking to the sun, and it riseth not, And the stars He sealeth up.
Ni tacawt han ai ah lok a thuih pae; cakaehnawk aanghaih to vingh pae khoep.
8 Stretching out the heavens by Himself, And treading on the heights of the sea,
Anih mah khue ni vannawk to payuengh moe, tuipui tuiphunawk to cawh thaih.
9 Making Osh, Kesil, and Kimah, And the inner chambers of the south.
Anih loe Arcturus, Orian, Pleiades cakaehnawk hoi aloih bang ih cakaehnawk Sahkung ah oh.
10 Doing great things till there is no searching, And wonderful, till there is no numbering.
Anih loe panoek thai ai kalen hmuennawk to sak; ue, kroek laek ai dawnraihaih doeh a sak.
11 Lo, He goeth over by me, and I see not, And He passeth on, and I attend not to it.
Khenah, anih ka taengah caeh naah, ka hnu thai ai; a caeh poe naah, anih to ka panoek thai ai.
12 Lo, He snatches away, who bringeth it back? Who saith unto Him, 'What dost Thou?'
Khenah, anih mah la ving nahaeloe, mi mah maw pakaa thai tih? Mi mah maw anih khaeah, Timaw na sak? tiah thui thai tih?
13 God doth not turn back His anger, Under Him bowed have proud helpers.
Sithaw palungphuihaih dip ai nahaeloe, amoek kami thapaek kaminawk loe anih hmaa ah ni akuep o sut tih.
14 How much less do I — I answer Him? Choose out my words with Him?
Kawbangmaw anih ih lok to ka pathim thai tih? Anih hoi lok angaek hanah kawbaktih lok maw ka qoih han?
15 Whom, though I were righteous, I answer not, For my judgment I make supplication.
Zaehaih ka tawn ai langlacadoeh, anih to ka aek thai mak ai; lokcaekkung khaeah loe tahmenhaih khue ni ka hnik thaih.
16 Though I had called and He answereth me, I do not believe that He giveth ear [to] my voice.
Anih to ka kawk moe, ka kawkhaih lok na pathim pae aep to mah, anih mah ka lok na tahngai pae tih, tiah ka poek ai.
17 Because with a tempest He bruiseth me, And hath multiplied my wounds for nought.
Anih mah takhi sae hoiah ang boh moe, takung om ai ah nganbawh kana ang pungsak.
18 He permitteth me not to refresh my spirit, But filleth me with bitter things.
Kai han anghahhaih takhi na paek ai, kakhaa patangkhanghaih hoiah ni ang koisak.
19 If of power, lo, the Strong One; And if of judgment — who doth convene me?
Thacakhaih kawng thuih nahaeloe, khenah, anih loe thacak koek ah oh! Toenghaih hoi lokcaek naah doeh, mi mah maw lokcaekhaih im ah kai han lok pathim pae tih?
20 If I be righteous, Mine mouth doth declare me wicked, Perfect I am! — it declareth me perverse.
Zaehaih tawn ai ah ka oh langlacadoeh, ka pakha mah zaehaih na net tih; coek koi om ai ah ka oh, tiah ka thuih cadoeh, ka poek angkawnhaih to amtuengsak tih.
21 Perfect I am! — I know not my soul, I despise my life.
Coek koi om ai ah ka oh cadoeh, ka poekhaih ka panoek thai ai; ka hinghaih hae tiah doeh ka poek ai.
22 It is the same thing, therefore I said, 'The perfect and the wicked He is consuming.'
Maeto kaom kanghmong hmuen loe, Coek koi om ai kami doeh, kasae kami doeh, amro hmaek tih, tiah ka thuih.
23 If a scourge doth put to death suddenly, At the trial of the innocent He laugheth.
Poek ai pui hoi kami to boh maat naah, anih mah zaehaih tawn ai kami nuiah lokcaekhaih to pahnui thuih.
24 Earth hath been given Into the hand of the wicked one. The face of its judges he covereth, If not — where, who [is] he?
Long loe kasae kami ban ah paek moe, lokcaekkungnawk to mikmaengsak; to hmuen to Sithaw mah sah ai nahaeloe, mi mah maw sah tih?
25 My days have been swifter than a runner, They have fled, they have not seen good,
Ka hinghaih aninawk loe ca phawkung pongah doeh rang o kue; nihcae loe hoihhaih hnu ai ah, cawnh o.
26 They have passed on with ships of reed, As an eagle darteth on food.
To aninawk loe cawnh karang palongpui baktiah laemh o moe, moi cop hanah karangah kazawk tahmu baktiah oh o.
27 Though I say, 'I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!'
Laisaephaih ka pahnet han boeh, poekraihaih ka toengh moe, ka pahnui han boeh, tiah ka thuih cadoeh,
28 I have been afraid of all my griefs, I have known that Thou dost not acquit me.
ka tongh ih patangkhanghaih to ka zit, kai hae zaehaih tawn ai kami ni, tiah Na poek mak ai, tito ka panoek.
29 I — I am become wicked; why [is] this? [In] vain I labour.
Kahoih ai kami ah ka oh nahaeloe, tih hanah azom pui ah tok ka sak khing vop loe?
30 If I have washed myself with snow-water, And purified with soap my hands,
Ka takpum hae dantui hoi kam saeh moe, ka ban hae kaciim ah kam saeh cadoeh,
31 Then in corruption Thou dost dip me, And my garments have abominated me.
Sithaw mah tangnong thungah na va ueloe, ka khukbuen mah ka takpum hae panuet tih.
32 But if a man like myself — I answer him, We come together into judgment.
Lokcaekhaih ahmuen ah nawnto a caeh o moe, a lok pathim hanah, Sithaw loe kai baktiah om ai.
33 If there were between us an umpire, He doth place his hand on us both.
Aihnik lokcaek hmaek hanah, aicae salakah kaom kami mi doeh om ai.
34 He doth turn aside from off me his rod, And His terror doth not make me afraid,
Lokcaekhaih angmah ih cung to kai khae hoiah la ving nasoe loe, zitthok a sak ih hmuen mah na pazih hmah nasoe.
35 I speak, and do not fear Him, But I am not right with myself.
To tiah nahaeloe anih zithaih tawn ai ah lok to ka thuih han; toe vaihi loe lok ka thui thai ai.

< Job 9 >