< Job 8 >

1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
Entonces intervino Bildad suhita:
2 Till when dost thou speak these things? And a strong wind — sayings of thy mouth?
¿Hasta cuándo hablarás esas cosas, y los dichos de tu boca serán como viento impetuoso?
3 Doth God pervert judgment? And doth the Mighty One pervert justice?
¿Él tuerce lo recto? ¿ʼEL-Shadday pervierte la justicia?
4 If thy sons have sinned before Him, And He doth send them away, By the hand of their transgression,
Si tus hijos pecaron contra Él, Él los entregó al poder de su transgresión.
5 If thou dost seek early unto God, And unto the Mighty makest supplication,
Si tú buscas a ʼElohim por la mañana e imploras a ʼEL-Shadday,
6 If pure and upright thou [art], Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.
si eres puro y recto, ciertamente ahora se levantará y restaurará tus justos bienes.
7 And thy beginning hath been small, And thy latter end is very great.
Aunque tu principio sea pequeño, tu final será muy grande.
8 For, ask I pray thee of a former generation, And prepare to a search of their fathers,
Te ruego que preguntes a las generaciones pasadas y consideres las cosas investigadas por los antepasados de ellas.
9 (For of yesterday we [are], and we know not, For a shadow [are] our days on earth.)
Porque nosotros somos de ayer y nada sabemos. Nuestros días sobre la tierra son como una sombra.
10 Do they not shew thee — speak to thee, And from their heart bring forth words?
¿No te instruirán ellos y te hablarán con palabras salidas de su corazón?
11 'Doth a rush wise without mire? A reed increase without water?
¿El papiro crece donde no hay pantano? ¿Crece el junco sin agua?
12 While it [is] in its budding — uncropped, Even before any herb it withereth.
Cuando aún están verdes y no están cortados, se secan antes que las otras hierbas.
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,
Así son las sendas de todos los que olvidan a ʼElohim. Así se desvanece la esperanza del impío,
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
porque su confianza es frágil, y su seguridad como telaraña.
15 He leaneth on his house — and it standeth not: He taketh hold on it — and it abideth not.
Si se apoya en su casa, ésta no se sostendrá. Si se aferra a ella, no lo soportará.
16 Green he [is] before the sun, And over his garden his branch goeth out.
Él está verde delante del sol, y por encima de su huerto brota su retoño,
17 By a heap his roots are wrapped, A house of stones he looketh for.
aunque sus raíces están entrelazadas sobre un montón de rocas y buscan un lugar entre las piedras.
18 If [one] doth destroy him from his place, Then it hath feigned concerning him, I have not seen thee!
Si se arranca de su lugar, éste lo negará: ¡No te vi nunca!
19 Lo, this [is] the joy of his way, And from the dust others spring up.'
Ciertamente así es el gozo de su camino. Del polvo brotarán otros.
20 Lo, God doth not reject the perfect, Nor taketh hold on the hand of evil doers.
Mira, tan ciertamente como ʼElohim nunca sostiene a los malhechores, así nunca se aparta del hombre intachable.
21 While he filleth with laughter thy mouth, And thy lips with shouting,
Aún llenará tu boca de risa y tus labios con un grito de júbilo.
22 Those hating thee do put on shame, And the tent of the wicked is not!
Los que te aborrecen serán cubiertos de vergüenza. La morada de los impíos desaparecerá.

< Job 8 >