< Job 8 >

1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
2 Till when dost thou speak these things? And a strong wind — sayings of thy mouth?
“Ati hamma yoomiitti waan akkasii dubbatta? Dubbiin kee bubbee jabaa dha.
3 Doth God pervert judgment? And doth the Mighty One pervert justice?
Waaqni murtii qajeelaa jalʼisaa ree? Waaqni Waan Hunda Dandaʼu waan qajeelaa jalʼisaa?
4 If thy sons have sinned before Him, And He doth send them away, By the hand of their transgression,
Yommuu ijoolleen kee cubbuu isatti hojjetanitti, inni adabbii cubbuu isaaniitti dabarsee isaan kenne.
5 If thou dost seek early unto God, And unto the Mighty makest supplication,
Ati garuu yoo Waaqa barbaadatte, Waaqa Waan Hunda Dandaʼu yoo waammatte,
6 If pure and upright thou [art], Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.
yoo ati qulqulluu fi qajeelaa taate, inni waaʼee keetiif ammuma kaʼa; jireenya qajeelummaa kees siif deebisa.
7 And thy beginning hath been small, And thy latter end is very great.
Jalqabni kee xinnaa taʼu illee, dhumni kee baayʼee guddaa taʼa.
8 For, ask I pray thee of a former generation, And prepare to a search of their fathers,
“Dhaloota darbe gaafadhu; waan abbootiin isaanii qoratanii bira gaʼanis hubadhu;
9 (For of yesterday we [are], and we know not, For a shadow [are] our days on earth.)
nu waan kaleessa dhalanneef waa tokko illee hin beeknuutii; baroonni keenyas lafa irratti akkuma gaaddidduu ti.
10 Do they not shew thee — speak to thee, And from their heart bring forth words?
Isaan si hin barsiisanii? Sittis hin himanii? Dubbii garaa isaanii keessa jirus hin dubbatanii?
11 'Doth a rush wise without mire? A reed increase without water?
Dhallaadduun lafa caffee hin taʼinitti guddataa? Shambaqqoonis bishaan malee lalisaa?
12 While it [is] in its budding — uncropped, Even before any herb it withereth.
Isaan utuma guddachaa jiranuu, utuu hin muramin, biqiltuuwwan kaan dura dafanii gogu.
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,
Dhumni warra Waaqa irraanfataniis akkasuma taʼa; abdiin warra Waaqa hin beeknees ni bada.
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
Abdiin isaa akkuma salphaatti cita; ofitti amanachuun isaas manʼee sariitii ti.
15 He leaneth on his house — and it standeth not: He taketh hold on it — and it abideth not.
Inni manʼee isaatti irkata; manʼeen sun garuu hin dhaabatu; itti maxxanas; manʼeen sun garuu dandaʼee isa hin baatu.
16 Green he [is] before the sun, And over his garden his branch goeth out.
Inni akka biqiltuu aduu keessatti bishaan obaafamee lalisuutti, dameewwan isaa lafa biqiltuu irra diriirfatuu ti.
17 By a heap his roots are wrapped, A house of stones he looketh for.
Hidda isaa tuullaa dhagaatti marata; kattaa gidduus iddoo jiraatu ni barbaaddata.
18 If [one] doth destroy him from his place, Then it hath feigned concerning him, I have not seen thee!
Yommuu inni iddoo isaatii badutti garuu, iddoon sun, ‘Ani si argee hin beeku’ jedhee isa gana.
19 Lo, this [is] the joy of his way, And from the dust others spring up.'
Kunis dhuma jireenya isaa ti; biqiltuuwwan biraas lafaa ni biqilu.
20 Lo, God doth not reject the perfect, Nor taketh hold on the hand of evil doers.
“Waaqni nama hirʼina hin qabne hin gatu; yookaan harka jalʼootaa hin jabeessu.
21 While he filleth with laughter thy mouth, And thy lips with shouting,
Inni afaan kee kolfaan, arraba kee immoo ililleedhaan ni guuta.
22 Those hating thee do put on shame, And the tent of the wicked is not!
Warri si jibban salphina uffatu. Dunkaanni jalʼootaas siʼachi hin jiraatu.”

< Job 8 >