< Job 8 >

1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
Na Bildad el fahk,
2 Till when dost thou speak these things? And a strong wind — sayings of thy mouth?
“Safla sramsram in eng tuhtuh lom an?
3 Doth God pervert judgment? And doth the Mighty One pervert justice?
God El tia wi kifasla nununku suwohs lal uh; El tia ku in tia oru ma pwaye.
4 If thy sons have sinned before Him, And He doth send them away, By the hand of their transgression,
Sahp oasr ma koluk tulik nutum ah tuh oru lain God. Pwanang El sang kaiyuk fal nu selos.
5 If thou dost seek early unto God, And unto the Mighty makest supplication,
Inge wona kom in forla ac siyuk sin God Kulana Elan kasrekom;
6 If pure and upright thou [art], Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.
Fin pwaye lah kom suwohs ac nasnas na, Na God El ac kasrekom. Ac folokonot mwet in lohm sum ac mwe kasrup lom nukewa tuh in mwe srui nu sum.
7 And thy beginning hath been small, And thy latter end is very great.
Mwe kasrup nukewa ma El eisla liki kom Ac tia apkuran nu ke ma El ac sifilpa folokonot nu sum.
8 For, ask I pray thee of a former generation, And prepare to a search of their fathers,
“Srike liye luman lalmwetmet in pacl meet ah; Ac nunku ke ma pwaye su mwet lasr meet ah elos etala.
9 (For of yesterday we [are], and we know not, For a shadow [are] our days on earth.)
Moul lasr uh fototo, ac wanginna ma kut etu; Kut ac wanginla oana ke lul uh sa na in wanginla.
10 Do they not shew thee — speak to thee, And from their heart bring forth words?
A lela mwet matu lalmwetmet lasr meet ah in luti kom; Porongo ma elos fahk uh:
11 'Doth a rush wise without mire? A reed increase without water?
“Loa uh tia ku in kapak yen wangin kof we; Tia ku in koneyukyak sayen acn furarrar uh.
12 While it [is] in its budding — uncropped, Even before any herb it withereth.
Fin wanginla kof, na loa uh pa ac uli emeet, Ke srakna mangosr ac soenna fal in orekmakinyuk.
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,
Mwet ma forla liki God uh elos oana loa inge; Finsrak lalos uh ac wanginla ke pacl se na ma elos mulkunla God.
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
Elos sulela ahng lun pwepenu uh tuh in nien wikla lalos.
15 He leaneth on his house — and it standeth not: He taketh hold on it — and it abideth not.
Ku elos fin fungyang ke sie ang inge, ya ac ku in tapkulosyak? Ac elos fin sruok soko koa ke ang inge, ya ac ku in kasrelos tuyak?
16 Green he [is] before the sun, And over his garden his branch goeth out.
“Mwet koluk uh elos furarak in ima uh, Oana pulah su furarak ye faht uh.
17 By a heap his roots are wrapped, A house of stones he looketh for.
Okah kaclos uh ac punla eot uh, Ac sruokani ku eot nukewa.
18 If [one] doth destroy him from his place, Then it hath feigned concerning him, I have not seen thee!
Na fin fifyak elos, Ac wangin inkelos yen elos tuh oan we meet.
19 Lo, this [is] the joy of his way, And from the dust others spring up.'
Aok, pwana inge luman engan lun mwet koluk uh; Oasr pac mwet saya ac sifil tuku ac aolulosla.
20 Lo, God doth not reject the perfect, Nor taketh hold on the hand of evil doers.
“Tusruktu God El tia ku in ngetla liki mwet su inse pwaye nu sel, Ac El tia ku in kasru mwet koluk uh.
21 While he filleth with laughter thy mouth, And thy lips with shouting,
El ac fah lela kom in sifilpa israsr ac sasa,
22 Those hating thee do put on shame, And the tent of the wicked is not!
Tusruktu El ac fah aklusrongtenye mwet su srungakom, Ac lohm sin mwet koluk uh ac fah wanginla.”

< Job 8 >