< Job 8 >
1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
時にシユヒ人ビルダデ答へて曰く
2 Till when dost thou speak these things? And a strong wind — sayings of thy mouth?
何時まで汝かかる事を言や 何時まで汝の口の言語を大風のごとくにするや
3 Doth God pervert judgment? And doth the Mighty One pervert justice?
神あに審判を曲たまはんや 全能者あに公義を曲たまはんや
4 If thy sons have sinned before Him, And He doth send them away, By the hand of their transgression,
汝の子等かれに罪を獲たるにや之をその愆の手に付したまへり
5 If thou dost seek early unto God, And unto the Mighty makest supplication,
汝もし神に求め 全能者に祈り
6 If pure and upright thou [art], Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.
清くかつ正しうしてあらば必ず今汝を顧み汝の義き家を榮えしめたまはん
7 And thy beginning hath been small, And thy latter end is very great.
然らば汝の始は微小くあるとも汝の終は甚だ大ならん
8 For, ask I pray thee of a former generation, And prepare to a search of their fathers,
請ふ汝過にし代の人に問へ 彼らの父祖の尋究めしところの事を學べ
9 (For of yesterday we [are], and we know not, For a shadow [are] our days on earth.)
(我らは昨日より有しのみにて何をも知ず 我らが世にある日は影のごとし)
10 Do they not shew thee — speak to thee, And from their heart bring forth words?
彼等なんぢを敎へ汝を諭し 言をその心より出さざらんや
11 'Doth a rush wise without mire? A reed increase without water?
葦あに泥なくして長んや 萩あに水なくしてそだたんや
12 While it [is] in its budding — uncropped, Even before any herb it withereth.
是はその靑くして未だ刈ざる時にも他の一切の草よりは早く槁る
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,
神を忘るる者の道は凡て是のごとく 悖る者の望は空しくなる
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
その恃む所は絶れ その倚ところは蜘蛛網のごとし
15 He leaneth on his house — and it standeth not: He taketh hold on it — and it abideth not.
その家に倚かからんとすれば家立ず 之に堅くとりすがるも保たじ
16 Green he [is] before the sun, And over his garden his branch goeth out.
彼日の前に靑緑を呈はし その枝を園に蔓延らせ
17 By a heap his roots are wrapped, A house of stones he looketh for.
その根を石堆に盤みて石の屋を眺むれども
18 If [one] doth destroy him from his place, Then it hath feigned concerning him, I have not seen thee!
若その處より取のぞかれなばその處これを認めずして我は汝を見たる事なしと言ん
19 Lo, this [is] the joy of his way, And from the dust others spring up.'
視よその道の喜樂是のごとし 而してまた他の者地より生いでん
20 Lo, God doth not reject the perfect, Nor taketh hold on the hand of evil doers.
それ神は完全人を棄たまはず また惡き者の手を執りたまはず
21 While he filleth with laughter thy mouth, And thy lips with shouting,
遂に哂笑をもて汝の口に充し歡喜を汝の唇に置たまはん
22 Those hating thee do put on shame, And the tent of the wicked is not!
汝を惡む者は羞恥を着せられ 惡き者の住所は無なるべし