< Job 8 >
1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
書亞人比勒達回答說:
2 Till when dost thou speak these things? And a strong wind — sayings of thy mouth?
這些話你要說到幾時? 口中的言語如狂風要到幾時呢?
3 Doth God pervert judgment? And doth the Mighty One pervert justice?
上帝豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
4 If thy sons have sinned before Him, And He doth send them away, By the hand of their transgression,
或者你的兒女得罪了他; 他使他們受報應。
5 If thou dost seek early unto God, And unto the Mighty makest supplication,
你若殷勤地尋求上帝, 向全能者懇求;
6 If pure and upright thou [art], Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.
你若清潔正直, 他必定為你起來, 使你公義的居所興旺。
7 And thy beginning hath been small, And thy latter end is very great.
你起初雖然微小, 終久必甚發達。
8 For, ask I pray thee of a former generation, And prepare to a search of their fathers,
請你考問前代, 追念他們的列祖所查究的。
9 (For of yesterday we [are], and we know not, For a shadow [are] our days on earth.)
我們不過從昨日才有,一無所知; 我們在世的日子好像影兒。
10 Do they not shew thee — speak to thee, And from their heart bring forth words?
他們豈不指教你,告訴你, 從心裏發出言語來呢?
11 'Doth a rush wise without mire? A reed increase without water?
蒲草沒有泥豈能發長? 蘆荻沒有水豈能生發?
12 While it [is] in its budding — uncropped, Even before any herb it withereth.
尚青的時候,還沒有割下, 比百樣的草先枯槁。
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,
凡忘記上帝的人,景況也是這樣; 不虔敬人的指望要滅沒。
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
他所仰賴的必折斷; 他所倚靠的是蜘蛛網。
15 He leaneth on his house — and it standeth not: He taketh hold on it — and it abideth not.
他要倚靠房屋,房屋卻站立不住; 他要抓住房屋,房屋卻不能存留。
16 Green he [is] before the sun, And over his garden his branch goeth out.
他在日光之下發青, 蔓子爬滿了園子;
17 By a heap his roots are wrapped, A house of stones he looketh for.
他的根盤繞石堆, 扎入石地。
18 If [one] doth destroy him from his place, Then it hath feigned concerning him, I have not seen thee!
他若從本地被拔出, 那地就不認識他,說: 我沒有見過你。
19 Lo, this [is] the joy of his way, And from the dust others spring up.'
看哪,這就是他道中之樂; 以後必另有人從地而生。
20 Lo, God doth not reject the perfect, Nor taketh hold on the hand of evil doers.
上帝必不丟棄完全人, 也不扶助邪惡人。
21 While he filleth with laughter thy mouth, And thy lips with shouting,
他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
22 Those hating thee do put on shame, And the tent of the wicked is not!
恨惡你的要披戴慚愧; 惡人的帳棚必歸於無有。