< Job 8 >
1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
Hichun Shuh mi Bildad in Job chu adonbut e:
2 Till when dost thou speak these things? And a strong wind — sayings of thy mouth?
Hitia hi itih chan naum nah lai ding ham? Nathusei chu kichat umtah huinung gin abange.
3 Doth God pervert judgment? And doth the Mighty One pervert justice?
Pathenin thutah chu aletun ding ham? Hatchungnung pa chun adih chu aletun khah em?
4 If thy sons have sinned before Him, And He doth send them away, By the hand of their transgression,
Nachate chun ama douna a chonset anabollu hitei ding ahi, hiijeh a chu ahibep seuva ki engbollu ahi.
5 If thou dost seek early unto God, And unto the Mighty makest supplication,
Ahinlah Pathen koma taova chule Hatchungnung pa lunglhaina naholla ahileh
6 If pure and upright thou [art], Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.
Chule atheng nahija, lung thengsella nahin leh aman atahbeh a nakai thouva na inchen kipana a nasem phat peh ding ahi.
7 And thy beginning hath been small, And thy latter end is very great.
Chule lhomchan kipan jongle chun tamtah'a nachai ding ahi.
8 For, ask I pray thee of a former generation, And prepare to a search of their fathers,
Khang masalai chu dongin lang pule paten ana mudoh sao hug ah ngaiton,
9 (For of yesterday we [are], and we know not, For a shadow [are] our days on earth.)
Ijeh inem itile eiho janhi bepma peng ihiuvin imacha ihepouve. Leisetna ihin nikho u jong nilim cheloi loi tobangbep ahi.
10 Do they not shew thee — speak to thee, And from their heart bring forth words?
Ahin eiho masanga hunghon nahil uvintin, amahon gollui lai thu nahil diu ahi.
11 'Doth a rush wise without mire? A reed increase without water?
Doplah hilouva umping sangtah'a khang theija, doplah hampa chu twibeija khang theijem?
12 While it [is] in its budding — uncropped, Even before any herb it withereth.
Satlhah phat lou laiya apah jing laijun jong hampa ho sanga gang jon agoplha ji tauve.
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,
Chutobang chu Pathen sumil te chunga jong chu ji ahin, Pathen neiloute kinepna chu twihu banga mang ji ahi.
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
Atahsan nao jong patjanga kikhai ahin, amachu maimom panna kingai ahiuve.
15 He leaneth on his house — and it standeth not: He taketh hold on it — and it abideth not.
Amahon ahoidoh nadiuvin ainnu atuh un ahinlah dding joupoi, amahon hatuh a tuh ding agot vangun adou jou deh poi.
16 Green he [is] before the sun, And over his garden his branch goeth out.
Pathen neilou khu nisa noija khangdoh hampa abah ho honsung jamdoh a tobang ahiuve.
17 By a heap his roots are wrapped, A house of stones he looketh for.
Song kise thom lah a ajung kholutna, songho kah a hing ahi.
18 If [one] doth destroy him from his place, Then it hath feigned concerning him, I have not seen thee!
Ahinlah akibodoh tengleh anaum khalou bangin te.
19 Lo, this [is] the joy of his way, And from the dust others spring up.'
Hichu ahinkho kichaina ahitan, chule amun lo khel dingin adang hung kehdoh tante.
20 Lo, God doth not reject the perfect, Nor taketh hold on the hand of evil doers.
Ahin ven Pathen in milung thengho apaidoh lou ding, migilou dinga jong akhut alhan doh lou ding ahi.
21 While he filleth with laughter thy mouth, And thy lips with shouting,
Aman khatvei kipah tah a nanuisah kitna, chule nane tenia kipathu nasap doh ding ahi.
22 Those hating thee do put on shame, And the tent of the wicked is not!
Nangma vetda ho chun jachatna ponsilla akisilluva chule migiloute chenna in chu kisumang ding ahi.