< Job 5 >

1 Pray, call, is there any to answer thee? And unto which of the holy ones dost thou turn?
Grita ahora por ayuda; ¿Hay alguien que te dé una respuesta? ¿Y a cuál de los santos harás tu oración?
2 For provocation slayeth the perverse, And envy putteth to death the simple,
Porque la ira es la causa de la muerte para los necios, y el que no tiene sabiduría llega a su fin a través de su envidia.
3 I — I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straightway,
He visto a los tontos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
4 Far are his sons from safety, And they are bruised in the gate, And there is no deliverer.
Ahora sus hijos no tienen un lugar seguro, y son destruidos en la puerta de la ciudad, y no hay nadie quien los libere.
5 Whose harvest the hungry doth eat, And even from the thorns taketh it, And the designing swallowed their wealth.
Su cosecha es tomada por el hambriento, y aun de los espinos saca su grano, y el ladrón anhela sus riquezas.
6 For sorrow cometh not forth from the dust, Nor from the ground springeth up misery.
Porque el mal no sale del polvo, ni los problemas salen de la tierra;
7 For man to misery is born, And the sparks go high to fly.
Pero los problemas son causa del hombre desde el nacimiento, así como las chispas salen volando del fuego.
8 Yet I — I inquire for God, And for God I give my word,
Pero en cuanto a mí, haría mi oración a Dios, y pondría mi causa delante de él.
9 Doing great things, and there is no searching. Wonderful, till there is no numbering.
Quien hace grandes cosas fuera de nuestro conocimiento, y maravillas innumerables:
10 Who is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places.
Que da lluvia sobre la tierra, y envía agua a los campos.
11 To set the low on a high place, And the mourners have been high [in] safety.
Levantando a los que están bajos, y poniendo a los tristes en un lugar seguro;
12 Making void thoughts of the subtile, And their hands do not execute wisdom.
Que hace que los planes de los sabios vayan mal, de modo que no puedan cumplir sus propósitos.
13 Capturing the wise in their subtilty, And the counsel of wrestling ones was hastened,
Él atrapa a los astutos en sus planes secretos, y los propósitos de los malvados fracasan.
14 By day they meet darkness, And as night — they grope at noon.
Durante el día se oscurece para ellos, y al mediodía andan a tientas como si fuera de noche.
15 And He saveth the wasted from their mouth, And from a strong hand the needy,
Pero él guarda al pobre de la espada de su boca, y a los pobres del poderoso.
16 And there is hope to the poor, And perverseness hath shut her mouth.
Entonces el pobre tiene esperanza, y la boca del malvado es detenida.
17 Lo, the happiness of mortal man, God doth reprove him: And the chastisement of the Mighty despise not,
En verdad, ese hombre es feliz, cuando lo reprende Dios: así que no dejes que tu corazón esté cerrado a la enseñanza del Dios Todopoderoso.
18 For He doth pain, and He bindeth up, He smiteth, and His hands heal.
Porque después de su castigo él da consuelo, y después de herir, sus manos sanan.
19 In six distresses He delivereth thee, And in seven evil striketh not on thee.
Él te mantendrá a salvo de seis problemas, y en siete ningún mal se te acercará.
20 In famine He hath redeemed thee from death, And in battle from the hands of the sword.
Cuando haya necesidad de comida, él te guardará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.
21 When the tongue scourgeth thou art hid, And thou art not afraid of destruction, When it cometh.
Él te mantendrá a salvo de la lengua malvada; y no tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
22 At destruction and at hunger thou mockest, And of the beast of the earth, Thou art not afraid.
Harás burla de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias de la tierra.
23 (For with sons of the field [is] thy covenant, And the beast of the field Hath been at peace with thee.)
Porque estarás de aliado con las piedras de la tierra, y las bestias del campo estarán en paz contigo.
24 And thou hast known that thy tent [is] peace, And inspected thy habitation, and errest not,
Y estarás seguro de que tu tienda está en paz, y después de revisar tu propiedad verás que nada se ha perdido.
25 And hast known that numerous [is] Thy seed, And thine offspring as the herb of the earth;
Estarás seguro de que tu simiente será numerosa y tu descendencia como las plantas de la tierra.
26 Thou comest in full age unto the grave, As the going up of a stalk in its season.
Llegarás a tu vejez con vigor, como él montón de trigo que se recoge a su tiempo.
27 Lo, this — we searched it out — it [is] right, hearken; And thou, know for thyself!
Mira, lo hemos examinado con cuidado, y es así; óyelo; compruébalo por ti mismo.

< Job 5 >