< Job 40 >

1 And Jehovah doth answer Job, and saith: —
Awo Mukama n’agamba Yobu nti,
2 Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.
“Oyo anoonya okuyombera ebitaliimu anaayombesa Ayinzabyonna? Oyo aleeta empaka ku Katonda, amuddemu.”
3 And Job answereth Jehovah, and saith: —
Awo Yobu n’addamu Mukama nti,
4 Lo, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.
“Laba, sisaanidde, kiki kye nnaakuddamu? Emimwa kangibikkeko n’engalo.
5 Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.
Njogedde omulundi gumu, so siddemu; weewaawo emirundi ebiri sseeyongere mulundi mulala.”
6 And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: —
Awo Mukama ng’ali mu muyaga ogw’amaanyi n’addamu Yobu nti,
7 Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.
“Weesibe engoye zo onywere ng’omusajja. Ka nkubuuze, naawe onziremu.
8 Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?
“Onojjulula ensala yange ey’emisango; ononsingisa omusango ggwe atuukiridde?
9 And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?
Olina omukono ng’ogwa Katonda, eddoboozi lyo lisobola okubwatuka ng’erirye?
10 Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.
Kale nno yambala ekitiibwa n’obukulu weesibe ekitiibwa n’okusukkuluma osukkulume.
11 Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.
Yolesa obusungu bw’ekiruyi kyo otunuulire buli wa malala omusse wansi.
12 See every proud one — humble him, And tread down the wicked in their place.
Tunuulira buli musajja ow’amalala omukkakkanye era olinnyirire abakozi b’ebibi obabetentere we bali.
13 Hide them in the dust together, Their faces bind in secret.
Bonna baziikire wamu mu nfuufu, emitwe gyabwe ogibikkire mu ntaana.
14 And even I — I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.
Nange kennyini ndyoke nzikirize, ng’omukono gwo ogwa ddyo, gusobola okukuwa amaanyi.”
15 Lo, I pray thee, Behemoth, that I made with thee: Grass as an ox he eateth.
“Laba ekisolo ekyefaananyiriza ng’envubu kye natonda nga ggwe, erya omuddo ng’ente,
16 Lo, I pray thee, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
nga kirina amaanyi mayitirivu mu kiwato kyakyo amaanyi mangi mu binywa by’olubuto lwakyo.
17 He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
Kiwuuba omukira gwakyo ne guba ng’omukira gw’omuvule Ebinywa by’ebisambi byakyo byakwatagana nnyo.
18 His bones [are] tubes of brass, His bones [are] as a bar of iron.
Amagumba gaakyo gali ng’enseke ez’ebikomo; amagulu n’emikono ng’emitayimbwa.
19 He [is] a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;
Kibalibwa mu bitonde bya Katonda ebisooka, ate nga Katonda eyakitonda asobola okukisemberera n’ekitala kye.
20 For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.
Weewaawo ensozi zikireetera emmere, eyo ku nsozi, ensolo ez’omu nsiko zonna gye zizannyira.
21 Under shades he lieth down, In a secret place of reed and mire.
Wansi w’ebisiikirize by’emiti egy’amaggwa, we kyebaka, ne kyekweka mu bitoogo ne mu bitosi.
22 Cover him do shades, [with] their shadow, Cover him do willows of the brook.
Ebisiikirize by’emiti bikibikkako, emiti egiri ku mabbali g’omugga ne gikibikkako.
23 Lo, a flood oppresseth — he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.
Laba omugga ne bwe gusiikuuka tekyekanga; kiba kinywevu, Yoludaani ne bwajjula n’abooga.
24 Before his eyes doth [one] take him, With snares doth [one] pierce the nose?
Eriyo omuntu yenna ayinza okukikwata, oba okuyuza ennyindo yaakyo n’akasaale?”

< Job 40 >