< Job 40 >

1 And Jehovah doth answer Job, and saith: —
Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
2 Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.
Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman?
3 And Job answereth Jehovah, and saith: —
Job vastasi Herraa ja sanoi:
4 Lo, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.
Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle.
5 Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.
Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee.
6 And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: —
Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
7 Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.
Vyötä kupees niinkuin mies: Minä kysyn sinulta, ja vastaa sinä minua.
8 Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?
Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
9 And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?
Onko sinulla käsivarsi niinkuin Jumalalla? ja taidatkos yhdenkaltaisella äänellä jylistää hänen kanssansa.
10 Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.
Kaunista sinus suurella kunnialla ja korkeudella: pueta sinus kiitoksella ja kunnialla,
11 Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.
Hajoita sinun julmuutes viha, ja katso kaikkia ylpeitä ja nöyryytä heitä.
12 See every proud one — humble him, And tread down the wicked in their place.
Katso kaikkia ylpeitä, ja alaspaina heitä, ja kukista jumalattomat paikastansa.
13 Hide them in the dust together, Their faces bind in secret.
Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön.
14 And even I — I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.
Niin minä tunnustan sinun oikian kätes auttavan sinua.
15 Lo, I pray thee, Behemoth, that I made with thee: Grass as an ox he eateth.
Katso nyt Behemotia, jonka minä sinun vierees tehnyt olen, joka syö heiniä niinkuin härkä.
16 Lo, I pray thee, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa.
17 He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
Hänen häntänsä ojentuu niinkuin sedripuu, ja hänen salaisen kalunsa suonet ovat niinkuin puun oksat.
18 His bones [are] tubes of brass, His bones [are] as a bar of iron.
Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.
19 He [is] a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;
Hän on alku Jumalan teistä; joka hänen tehnyt on, hän voittaa hänen miekallansa.
20 For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.
Vuori kantaa hänelle ruohot; ja kaikki pedot leikitsevät siellä.
21 Under shades he lieth down, In a secret place of reed and mire.
Hän makaa mielellänsä varjossa, lymyssä kaisloissa ja mudassa.
22 Cover him do shades, [with] their shadow, Cover him do willows of the brook.
Pensas peittää hänen varjollansa, ja ojan halavat peittävät hänen.
23 Lo, a flood oppresseth — he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.
Katso, koska virta ylöttää häntä, niin ei hän pelkää: hän on rohkia, vaikka Jordan hänen suuhunsa asti kuohuis.
24 Before his eyes doth [one] take him, With snares doth [one] pierce the nose?
Hän saavutetaan nähtensä, ja pauloilla pistetään hänen nenänsä lävitse.

< Job 40 >