< Job 40 >

1 And Jehovah doth answer Job, and saith: —
I Jahve se obrati Jobu i reče mu:
2 Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.
“Zar će se s Jakim preti još kudilac? Tužitelj Božji nek' sam odgovori!”
3 And Job answereth Jehovah, and saith: —
A Job odgovori Jahvi i reče:
4 Lo, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.
“Odveć sam malen: što da odgovorim? Rukom ću svoja zatisnuti usta.
5 Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.
Riječ rekoh - neću više započeti; rekoh dvije - al' neću nastaviti.”
6 And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: —
Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče:
7 Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.
“Bokove svoje opaši k'o junak, ja ću te pitat', a ti me pouči.
8 Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?
Zar bi i moj sud pogaziti htio, okrivio me da sebe opravdaš?
9 And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?
Zar ti mišica snagu Božju ima, zar glasom grmjet' možeš poput njega?
10 Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.
Ogrni se sjajem i veličanstvom, dostojanstvom se odjeni i slavom.
11 Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.
Plani dÓe bijesom ognja jarosnoga, pogledom jednim snizi oholnika.
12 See every proud one — humble him, And tread down the wicked in their place.
Ponositoga pogledaj, slomi ga, na mjestu satri svakoga zlikovca.
13 Hide them in the dust together, Their faces bind in secret.
U zemlju sve njih zajedno zakopaj, u mračnu ih pozatvaraj tamnicu.
14 And even I — I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.
Tada ću i ja tebi odat' hvalu što si se svojom desnicom spasio.
15 Lo, I pray thee, Behemoth, that I made with thee: Grass as an ox he eateth.
A sada, dÓe promotri Behemota! Travom se hrani poput govečeta,
16 Lo, I pray thee, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
u bedrima je, gle, snaga njegova, a krepkost mu u mišićju trbušnom.
17 He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
Poput cedra rep podignut ukruti, sva su mu stegna ispreplele žile.
18 His bones [are] tubes of brass, His bones [are] as a bar of iron.
Mjedene cijevi kosti su njegove, zglobovi mu od željeza kvrge.
19 He [is] a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;
Prvenac on je Božjega stvaranja; mačem ga je naoružao tvorac.
20 For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.
Gore mu danak u hrani donose i sve zvijerje što po njima se igra.
21 Under shades he lieth down, In a secret place of reed and mire.
Pod lotosom on zavaljen počiva, guštik močvarni i glib kriju ga.
22 Cover him do shades, [with] their shadow, Cover him do willows of the brook.
Sjenu mu pravi lotosovo lišće, pod vrbama on hladuje potočnim.
23 Lo, a flood oppresseth — he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.
Nabuja li rijeka, on ne strahuje: nimalo njega ne bi zabrinulo da mu u žvale i sav Jordan jurne.
24 Before his eyes doth [one] take him, With snares doth [one] pierce the nose?
Tko bi za oči uhvatio njega i tko bi mu nos sulicom probio?

< Job 40 >