< Job 40 >

1 And Jehovah doth answer Job, and saith: —
Hichun Pakaiyin Job komma aseijin:
2 Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.
Hatchungnungpa chu nakinelpi nom nah laijam? Pathen thutan dihlouna podohpa nahin, ahileh donbutna ding nanei nahlai em?
3 And Job answereth Jehovah, and saith: —
Hichun Job in Pakai chu adonbut in,
4 Lo, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.
Keima ima hilou kahi, adonbutna ding chu iti kaholdoh jou ding ham? Kakhut in kamuh kisip ing katin,
5 Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.
Thu tamtah kaseidoh ahitan, seibe ding kanei tapoi.
6 And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: —
Hiti chun Pakaiyin chimpei lah a kon in Job ahin donbut in,
7 Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.
Pasal phatah bangin nakong kigah in, keiman nangma doh ding thudoh themkhat kaneijin, chuleh nangin hiche ho chu nadonbut ding ahi.
8 Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?
Kathutan dihna hi tahsan louva nakoija, chule nangma dihna photchetna dinga kei themmo neichan joh ding ham?
9 And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?
Pathen banga thahat nahin, Pathen ogin banga nangin van nagin sah thei ding ham?
10 Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.
Aphai naloupina leh nagun chenan kivon in lang, ja naumna leh aming than nan kivon temin.
11 Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.
Nalung hanna ngoh ding hol in lang, mikiletsah teho jouse chunga chuhen.
12 See every proud one — humble him, And tread down the wicked in their place.
Mikiletsah techu namit hei chun jachat sah in lang, migiloute chu adin nauva chun chot phan.
13 Hide them in the dust together, Their faces bind in secret.
Leivui lah a chun vui in lang, amaho chu mithigam songkul'a hunk hum den tan.
14 And even I — I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.
Chutia chu kei jengin jong kapachat ding nahi, ijeh inem itile nabangol thahat chun nahuhuhdoh ahitai.
15 Lo, I pray thee, Behemoth, that I made with thee: Grass as an ox he eateth.
Behemoth khu vetemin, nang kasem banga kasem ahin, bongchal bangin hampa ane e.
16 Lo, I pray thee, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
Akengphang athahat nale, a oipoh a aphe ho khu ven.
17 He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
Amei jong khu Cedar thing bangin atah in, akhel teni a aphe ho khu detchet a kipheh khomahi.
18 His bones [are] tubes of brass, His bones [are] as a bar of iron.
Agu ho jong sum-eng long abangin atibah ho jong thihjol tobang ahi.
19 He [is] a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;
Pathen khutsem ho lah a vetkah theipen ahin, chuleh asempa bouvin agihsal thei ahi.
20 For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.
Gam'a gamsa jouse lhatle namun hiche molsang hohin amaho dinga anneh phapen pen chu apeh nom u ahi.
21 Under shades he lieth down, In a secret place of reed and mire.
Thambal pahcha phung noija chun akol jin, pengphung boh lah a akisel jin ahi.
22 Cover him do shades, [with] their shadow, Cover him do willows of the brook.
Vadung pang thingnem ho lah a pahcha phungho chu amadin lim in apange.
23 Lo, a flood oppresseth — he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.
Vadung twisoh in ama asunoh phah pon, Jordan vadung soh hen lang chup jongle alungkham deh poi.
24 Before his eyes doth [one] take him, With snares doth [one] pierce the nose?
Koima chan amandoh joupoi, ahiloule anah avu a, thihkol abu peh a chuleh akaimang theilou ahi.

< Job 40 >