< Job 39 >
1 Hast thou known the time of The bearing of the wild goats of the rock? The bringing forth of hinds thou dost mark!
Thaelpang kah sathai a piil tue na ming tih sayuk a rhai na dawn a?
2 Thou dost number the months they fulfil? And thou hast known the time of their bringing forth!
Hla a cup la na tae tih a piil tue na ming a?
3 They bow down, Their young ones they bring forth safely, Their pangs they cast forth.
A ca rhoek loh a koisu uh tih a huel daengah a bungtloh loh a hlah.
4 Safe are their young ones, They grow up in the field, they have gone out, And have not returned to them.
A ca a man uh te cangpai neh rhoeng tih a caeh uh phoeiah tah amih taengla mael uh pawh.
5 Who hath sent forth the wild ass free? Yea, the bands of the wild ass who opened?
Sayalh la kohong marhang aka hlah te unim? Laak lueng kah kuelrhui aka hlam te unim?
6 Whose house I have made the wilderness, And his dwellings the barren land,
A im te kolken la, a dungtlungim te lungkaehlai la ka khueh.
7 He doth laugh at the multitude of a city, The cries of an exactor he heareth not.
Khorha kah hlangping te a lawn tih aka tueihno kah pang ol hnatun pawh.
8 The range of mountains [is] his pasture, And after every green thing he seeketh.
A luemnah tlang te a cawt tih sulhing boeih te a yoep.
9 Is a Reem willing to serve thee? Doth he lodge by thy crib?
Cung loh nang taengah a thohtat hamla a huem vetih na kongduk dongah rhaeh aya?
10 Dost thou bind a Reem in a furrow [with] his thick band? Doth he harrow valleys after thee?
Cung te a rhuivaeh kong ah na pael vetih nang hnukah tuikol te a thoe aya?
11 Dost thou trust in him because great [is] his power? And dost thou leave unto him thy labour?
A thadueng a len dongah a soah na pangtung vetih na thaphu te a taengah na hnoo aya?
12 Dost thou trust in him That he doth bring back thy seed? And [to] thy threshing-floor doth gather [it]?
Na cangti te a khuen, a khuen vetih na cangtilhmuen a coi ni tila te te na tangnah a?
13 The wing of the rattling ones exulteth, Whether the pinion of the ostrich or hawk.
Kalaukva kah phae loh yoka cakhaw bungrho phaemul neh a dii aih nim.
14 For she leaveth on the earth her eggs, And on the dust she doth warm them,
A duei te diklai dongah a hnoo tih laipi khuiah a awp.
15 And she forgetteth that a foot may press it, And a beast of the field tread it down.
A kho loh a hep te a hnilh tih kohong mulhing long khaw te te a til.
16 Her young ones it hath hardened without her, In vain [is] her labour without fear.
A ca rhoek te amah kah pawt bangla a hit sak tih a poeyoek la a thaphu te birhihnah pawh.
17 For God hath caused her to forget wisdom, And He hath not given a portion To her in understanding:
Pathen loh anih te cueihnah a hnilh sak tih a taengah yakmingnah tael pah pawh.
18 At the time on high she lifteth herself up, She laugheth at the horse and at his rider.
Hmuensang la a phuel uh tue vaegah tah marhang neh a sokah aka ngol te a nueih thil.
19 Dost thou give to the horse might? Dost thou clothe his neck [with] a mane?
Marhang taengah thayung thamal na paek a? A rhawn te a hnoo neh na thing pah a?
20 Dost thou cause him to rush as a locust? The majesty of his snorting [is] terrible.
Anih te kaisih bangla na pet sak a? A phit vaengkah mueithennah khaw mueirhih la poeh.
21 They dig in a valley, and he rejoiceth in power, He goeth forth to meet the armour.
Tuikol te a phuet uh vaengah thadueng neh a ngaingaih lungpok haica doe hamla pawk.
22 He laugheth at fear, and is not affrighted, And he turneth not back from the face of the sword.
Rhihnah te a nueih thil tih a rhihyawp pawt dongah cunghang ha lamloh a mael moenih.
23 Against him rattle doth quiver, The flame of a spear, and a halbert.
A taengah liva a khoek tih caai neh soe kaw hmaihluei la om.
24 With trembling and rage he swalloweth the ground, And remaineth not stedfast Because of the sound of a trumpet.
Hinghuen neh khoponah neh diklai a coih tih tuki ol te tangnah pawh.
25 Among the trumpets he saith, Aha, And from afar he doth smell battle, Roaring of princes and shouting.
Tuki te a rhoeh la, “Ahuei,” a ti nah tih caemtloek vaengkah mangpa khohum neh tamlung te a hla lamloh a huep.
26 By thine understanding flieth a hawk? Spreadeth he his wings to the south?
Nang kah yakmingnah dongah nim mutlo loh a phae a phuel tih a ding, a phae te tuithim la a phuel?
27 At thy command goeth an eagle up high? Or lifteth he up his nest?
Nang kah ka dongah atha te sang hang tih a bu a pomsang a?
28 A rock he doth inhabit, Yea, he lodgeth on the tooth of a rock, and fortress.
Thaelpang ah kho a sak tih thaelpang hmuisum neh rhalvong ah khaw rhaeh ta.
29 From thence he hath sought food, To a far off place his eyes look attentively,
Te lamloh caak a thaih tih a hla lamkah te a mik loh a paelki.
30 And his brood gulp up blood, And where the pierced [are] — there [is] he!
Te vaengah a vapuel, a vapuel loh thii a caep uh tih rhok om nah ah hnap om,” a ti nah.