< Job 37 >

1 Also, at this my heart trembleth, And it moveth from its place.
“Por esto tiembla mi corazón, y salta de su lugar.
2 Hearken diligently to the trembling of His voice, Yea, the sound from His mouth goeth forth.
Oíd, oíd el trueno de su voz, el ruido que sale de su boca.
3 Under the whole heavens He directeth it, And its light [is] over the skirts of the earth.
Lo hace retumbar por toda la extensión del cielo, y su fulgor brilla hasta los confines de la tierra.
4 After it roar doth a voice — He thundereth with the voice of His excellency, And He doth not hold them back, When His voice is heard.
Tras de Él se oye una voz rugiente; pues truena con la voz de su majestad; y no retiene más (los rayos) cuando se oye su voz.
5 God thundereth with His voice wonderfully, Doing great things and we know not.
Truena la voz de Dios y obra maravillas, hace cosas grandes e inescrutables.
6 For to snow He saith, 'Be [on] the earth.' And the small rain and great rain of His power.
Pues a la nieve dice: «¡Baja a la tierra!» Él (envía) la lluvia y los aguaceros torrenciales.
7 Into the hand of every man he sealeth, For the knowledge by all men of His work.
Sobre la mano de todos pone un sello, para que todos conozcan Su obra.
8 And enter doth the beast into covert, And in its habitations it doth continue.
Las fieras se retiran a sus cubiles, y descansan en sus guaridas.
9 From the inner chamber cometh a hurricane, And from scatterings winds — cold,
De sus cámaras sale el huracán, y del norte viene el frío.
10 From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is straitened,
Al soplo de Dios se forma el hielo, y en su derretimiento se ensanchan las aguas.
11 Yea, by filling He doth press out a cloud, Scatter a cloud doth His light.
Él carga con vapor la nube, y la nube esparce sus fulgores,
12 And it is turning itself round by His counsels, For their doing all He commandeth them, On the face of the habitable earth.
que dando vueltas según sus planes hacen lo que Él manda sobre la redondez de la tierra;
13 Whether for a rod, or for His land, Or for kindness — He doth cause it to come.
ora para corrección de su tierra, ora para mostrar su misericordia.
14 Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
Esto, oh Job, escúchalo bien, detente, y considera las maravillas de Dios.
15 Dost thou know when God doth place them, And caused to shine the light of His cloud?
¿Sabes tú cómo Dios las realiza, y cómo hace relampaguear la luz de sus nubes?
16 Dost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
¿Conoces tú el balanceo de las nubes, las maravillas de Aquel que es perfecto en saber?
17 How thy garments [are] warm, In the quieting of the earth from the south?
¿ (Sabes) tú por qué se calientan tus vestidos, cuando la tierra se calla bajo el soplo del Austro?
18 Thou hast made an expanse with Him For the clouds — strong as a hard mirror!
¿Extendiste tú con Él el firmamento, tan sólido como un espejo fundido?
19 Let us know what we say to Him, We set not in array because of darkness.
Díganos qué debemos responderle, ya que no sabemos qué decirle, siendo como somos ignorantes.
20 Is it declared to Him that I speak? If a man hath spoken, surely he is swallowed up.
Mas ¿hay que contarle lo que yo digo? pues el hombre, por más que hable, no es más que una nada.
21 And now, they have not seen the light, Bright it [is] in the clouds, And the wind hath passed by and cleanseth them.
Ahora ya no se ve la luz, aquel resplandor en el firmamento; pasó el viento, y lo deja despejado.
22 From the golden north it cometh, Beside God [is] fearful honour.
Del norte viene áureo (brillo), la terrible majestad, que envuelve a Dios.
23 The Mighty! we have not found Him out, High in power and judgment, He doth not answer! And abundant in righteousness,
Él Todopoderoso, el inaccesible, es grande en poder y juicio, es rico en justicia, y no oprime a nadie.
24 Therefore do men fear Him, He seeth not any of the wise of heart.
Por eso han de temerlo los hombres: no mira Él a los que se creen sabios.”

< Job 37 >