< Job 37 >
1 Also, at this my heart trembleth, And it moveth from its place.
Siitä myös hämmästyy minun sydämeni ja vapisee.
2 Hearken diligently to the trembling of His voice, Yea, the sound from His mouth goeth forth.
Kuulkaat visusti hänen vihansa huutoa, ja puhetta, joka hänen suustansa käy ulos.
3 Under the whole heavens He directeth it, And its light [is] over the skirts of the earth.
Hän toimittaa sen oikeuden kaikkein taivasten alla; ja hänen leimauksensa paistaa maan ääristä.
4 After it roar doth a voice — He thundereth with the voice of His excellency, And He doth not hold them back, When His voice is heard.
Senjälkeen kuuluu pitkäisen jylinä, ja se jylisee suurella äänellä; ja koska hänen jylinänsä kuullaan, ei sitä taideta estää.
5 God thundereth with His voice wonderfully, Doing great things and we know not.
Jumala jylistää pauhinallansa ihmeellisesti, ja tekee suuria ja tutkimattomia töitä.
6 For to snow He saith, 'Be [on] the earth.' And the small rain and great rain of His power.
Hän puhuu lumelle, ja se kohta tulee maan päälle, ja sadekuurolle, ja niin sadekuurolla on voima.
7 Into the hand of every man he sealeth, For the knowledge by all men of His work.
Hänen kädessänsä ovat kaikki ihmiset kätketyt, että kaikki tuntisivat hänen tekonsa.
8 And enter doth the beast into covert, And in its habitations it doth continue.
Metsän pedot pakenevat varjoon ja pysyvät asumapaikoissansa.
9 From the inner chamber cometh a hurricane, And from scatterings winds — cold,
Etelästä tulee tuulispää ja pohjasta kylmä.
10 From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is straitened,
Jumalan hengestä tulee pakkanen ja ahdistaa laviat vedet.
11 Yea, by filling He doth press out a cloud, Scatter a cloud doth His light.
Seijes myös hajoittaa pilvet, ja hänen valkeutensa levittää itsensä pilvien lävitse.
12 And it is turning itself round by His counsels, For their doing all He commandeth them, On the face of the habitable earth.
Hän kääntää pilvensä kuhunka hän tahtoo, tekemään kaikkia, mitä hän tahtoo maan piirin päällä.
13 Whether for a rod, or for His land, Or for kindness — He doth cause it to come.
Jos se tapahtuu yhdelle sukukunnalle eli maakunnalle, koska hän löydetään laupiaaksi.
14 Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
Kuules näitä Job: seiso ja ota vaari Jumalan ihmeellisistä töistä.
15 Dost thou know when God doth place them, And caused to shine the light of His cloud?
Tiedätkös, koska Jumala saattaa nämät heidän päällensä, ja koska hän antaa pilviensä valkeuden paistaa?
16 Dost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
Tiedätkös, kuinka pilvet hajoittavat heitänsä? täydellisen viisauden ihmeellisiä töitä?
17 How thy garments [are] warm, In the quieting of the earth from the south?
Että sinun vaattees lämpeevät, kuin ilma tyventyy etelästä?
18 Thou hast made an expanse with Him For the clouds — strong as a hard mirror!
Levitätkö sinä hänen kanssansa pilviä, jotka vahvat ovat niinkuin valettu peili?
19 Let us know what we say to Him, We set not in array because of darkness.
Ilmoita sinä meille, mitä meidän pitäis hänelle sanoman; sillä emme ulotu hänen tykönsä pimeydeltä.
20 Is it declared to Him that I speak? If a man hath spoken, surely he is swallowed up.
Kuka luettelee hänelle, mitä minä puhun? jos joku puhuu, niin hän niellään.
21 And now, they have not seen the light, Bright it [is] in the clouds, And the wind hath passed by and cleanseth them.
Ei nähdä nyt valkeutta, joka pilvissä leimahtaa; vaan kuin tuuli puhaltaa, niin seijestyy.
22 From the golden north it cometh, Beside God [is] fearful honour.
Pohjoisesta tulee kulta peljättävän Jumalan kunniaksi.
23 The Mighty! we have not found Him out, High in power and judgment, He doth not answer! And abundant in righteousness,
Mutta Kaikkivaltiasta emme taida löytää, joka on niin suuri voimassa; ja ei hän tarvitse vastata oikeudessansa ja suuressa vanhurskaudessansa.
24 Therefore do men fear Him, He seeth not any of the wise of heart.
Sentähden täytyy ihmisten häntä peljätä: ja ei hän katso yhtään taitavaa sydämestä.