< Job 36 >
1 And Elihu addeth and saith: —
Elihu aliendelea na kusema,
2 Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
“Niruhusu niseme kidogo zaidi, nami nitakuonesha baadhi ya mambo kwasababu nina maneno machache ya kusema kwa ajili ya Mungu.
3 I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
Nitapata maarifa yangu kutoka mbali; nitatambua kwamba haki ni ya Muumba wangu.
4 For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
Kwa kweli, maneno yangu hayatakuwa ya uongo; mtu fulani aliyekomaa katika maarifa yu pamoja nawe.
5 Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
Angalia, Mungu ni mwenye nguvu, na hamdharau mtu yeyote; yeye ni mwenye nguvu katika uweza wa ufahamu.
6 He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
Yeye huwa hayahifadhi maisha ya watu waovu bali badala yake hufanya yaliyo ya haki kwa wale wanaoteseka.
7 He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
Haondoi macho yake kwa wenye haki bali badala yake huwaweka juu ya viti vya enzi kama wafalme milele, nao wameinuliwa juu.
8 And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
Ikiwa wamefungwa minyororo na kunaswa katika kamba za mateso,
9 Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
kisha huwafunulia kile walichokifanya, na maovu yao na kiburi chao.
10 And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
Hufungua pia masikio yao kwa ajili ya agizo lake, na huwaamuru wageuke kutoka katika uovu.
11 If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
Ikiwa watamsikiliza na kumwabudu yeye, wataishi katika mafanikio katika siku zao, na miaka yao katika hali ya kuridhika.
12 And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
Hata hivyo, kama hawatasikiliza, wataangamia kwa upanga; watakufa kwasababu hawana maarifa.
13 And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
Na wale wasiomjua Mungu hutunza hasiria zao katika mioyo; hawaombi msaada hata wakati ambapo Mungu huwafunga.
14 Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
Hawa hufa katika ujana wao; na maisha yao hukoma kati ya makahaba.
15 He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
Mungu huwainua watu walioonewa kwa njia ya mateso yao; hufungua masikio yao kwa njia ya uonevu wao.
16 And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place — no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
Kwa hakika, yeye angependa kuwatoa ninyi katika mateso na kuwaweka katika sehemu pana ambapo hakuna masumbufu na mahali ambapo meza yenu ingewekwa ikiwa na chakula kilichojaa mafuta.
17 And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld — because of fury,
Lakini wewe umejaa hukumu juu ya watu waovu; hukumu na haki umeziachilia.
18 Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
Usiuache utajiri ukuvute katika udanganyifu; na sehemu kubwa ya rushwa isikugeuze upande kutoka katika haki.
19 Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
Je utajiri wako waweza kukunufaisha, ili kwamba usiwe katika taabu, au nguvu zako zote za uwezo zaweza kukusaidia?
20 Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
Usiutamani usiku ili utende dhambi dhidi ya wengine wakati ambapo mataifa hukatiliwa mbali katika nafasi zao.
21 Take heed — do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
Uwe mwangalifu ili kwamba usigeukie dhambi kwasababu unajaribiwa kwa mateso ili kwamba ukae mbali na dhambi.
22 Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him — a teacher?
Angalia, Mungu ameinuliwa katika nguvu zake; ni nani aliye mwalimu kama yeye?
23 Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'
Ni nani alishamwalekeza njia yake? Nani anayeweza kumwambia, 'Wewe umetenda mambo yasiyo ya haki?'
24 Remember that thou magnify His work That men have beheld.
Kumbuka kuyasifu matendo yake, ambayo watu wameyaimba.
25 All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
Watu wote wameshayatazama hayo matendo, lakini wanayaona tu matendo hayo kwa mbali sana.
26 Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
Tazama, Mungu ni mkuu, lakini sisi hatumfahamu yeye vizuri; hesabu ya miaka yake haihesabiki.
27 When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
Kwa kuwa yeye huvuta matone ya maji ili kuyachuja kama mvua katka mvuke wake,
28 Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
ambayo mawingu yake huyamwaga chini na kuyandondosha kwa wingi kwa mwanadamu.
29 Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
Hakika, kuna hata mmoja awezaye kuelewa kwa undani kusambaa kwa mawingu na radi kutoka katika nyumba yake?
30 Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
Angalia, hueneza mwanga wake kumzunguka na kufunika mizizi ya bahari.
31 For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
Kwa namna hii huyahukumu mataifa na kuwapa chakula kwa wingi.
32 By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
Yeye huuijaza mikono yake kwa mwanga mpaka pale anapouamuru kupiga shabaha yake.
33 He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.
Na muungurumo wake huonya kwa dhoruba, wanyama wanaweza kusikia kuja kwake.