< Job 36 >
1 And Elihu addeth and saith: —
Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
2 Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
»Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
3 I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
4 For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
5 Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
6 He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
7 He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
8 And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
9 Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
10 And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
11 If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
12 And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
13 And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
14 Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
15 He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
16 And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place — no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
17 And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld — because of fury,
Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
18 Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
19 Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
20 Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
21 Take heed — do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
22 Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him — a teacher?
Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
23 Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'
Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
24 Remember that thou magnify His work That men have beheld.
Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
25 All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
26 Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
27 When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
28 Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
29 Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
30 Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
31 For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
32 By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
33 He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.
Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.