< Job 36 >
1 And Elihu addeth and saith: —
Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
2 Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an’ Andriamanitra.
3 I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
4 For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin’ ny fahalalana no eto aminao.
5 Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin’ ny herin’ ny fahalalana Izy.
6 He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
Tsy mitsimbina ny ain’ ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an’ ny ory.
7 He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
Tsy mampiala ny masony amin’ ny marina Izy; Eo amin’ ny mpanjaka ambonin’ ny seza fiandrianany no am-pitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
8 And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
Ary raha voafatotra amin’ ny gadra izy sy voafehy amin’ ny tadin’ ny fahoriana.
9 Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
10 And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin’ ny ratsy.
11 If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin’ ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin’ ny fahafinaretana
12 And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan’ ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
13 And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
14 Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin’ ny olom-betaveta,
15 He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
Fa ny fahorian’ ny ory kosa no entin’ Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
16 And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place — no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin’ ny fahaterena ho amin’ ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin’ ny latabatrao.
17 And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld — because of fury,
Nefa raha fatra-pikikitra amin’ ny adin’ ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
18 Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben’ ny avotra.
19 Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
Moa hahatonga anao ho ao amin’ izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
20 Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
Aza irinao ny hihavian’ ny alina, izay ampialana ny olona amin’ ny fitoerany.
21 Take heed — do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
Tandremo, aza mivily ho amin’ ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
22 Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him — a teacher?
Indro, Andriamanitra miasa amin’ ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
23 Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'
Iza no efa nandidy Azy ny amin’ izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
24 Remember that thou magnify His work That men have beheld.
Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon’ ny olona an-kira.
25 All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren’ ny zanak’ olombelona eny lavitra eny izany.
26 Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
27 When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
28 Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
Izay aidin’ ny rahona ka alatsany amin’ ny olona maro be.
29 Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
Ary koa, iza moa no mahalala ny amin’ ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
30 Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin’ ny ranomasina ho firakofany.
31 For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
32 By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
33 He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.
Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman’ ondry koa aza milaza ny hihaviany.