< Job 36 >
1 And Elihu addeth and saith: —
Dengarkanlah sebentar lagi, dan bersabarlah, masih ada yang hendak kukatakan demi Allah.
2 Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
3 I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
Pengetahuanku luas; akan kugunakan itu untuk membuktikan bahwa adillah Penciptaku.
4 For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
Perkataanku tidak ada yang palsu; orang yang sungguh arif ada di depanmu.
5 Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
Allah itu perkasa! Segala sesuatu difahami-Nya. Tak seorang pun dipandang-Nya hina.
6 He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
Orang yang berdosa tak dibiarkan-Nya hidup lama, Ia memberi keadilan kepada orang yang menderita.
7 He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya.
8 And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
Tetapi bila orang dibelenggu dengan rantai besi, menderita akibat perbuatannya sendiri,
9 Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
maka dosa dan kesombongan mereka akan disingkapkan oleh Allah.
10 And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
Disuruhnya mereka mendengarkan peringatan-Nya dan meninggalkan kejahatan mereka.
11 If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
Jika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya.
12 And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
Tetapi jika mereka tidak mendengarkan, mereka akan mati dalam kebodohan.
13 And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
Orang yang tak bertuhan menyimpan kemarahan; biar dihukum TUHAN, tak mau mereka minta bantuan.
14 Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
Mereka mati kepayahan di masa mudanya, karena hidupnya penuh hina.
15 He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
Allah mengajar manusia melalui derita, Ia memakai kesusahan untuk menyadarkannya.
16 And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place — no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
Allah telah membebaskan engkau dari kesukaran, sehingga kau dapat menikmati ketentraman, dan meja hidanganmu penuh makanan.
17 And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld — because of fury,
Tetapi kini sesuai dengan kejahatanmu, engkau menerima hukumanmu.
18 Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
Waspadalah, jangan kau tertipu oleh uang sogokan; jangan kau disesatkan karena kekayaan.
19 Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
Sia-sia saja kau berseru minta dibantu, percuma segala tenaga dan kekuatanmu.
20 Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
Jangan kaurindukan malam gelap, saatnya bangsa-bangsa musnah dan lenyap.
21 Take heed — do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan.
22 Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him — a teacher?
Ingatlah, Allah itu sungguh besar kuasa-Nya. Adakah guru sehebat Dia?
23 Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'
Siapakah dapat menentukan jalan bagi-Nya atau berani menuduh-Nya berbuat salah?
24 Remember that thou magnify His work That men have beheld.
Selalu Ia dipuji karena karya-Nya, dan engkau pun patut menjunjung-Nya.
25 All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
Semua orang melihat perbuatan-Nya; tetapi tak seorang pun benar-benar memahami-Nya.
26 Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
Allah sungguh mulia, tak dapat kita menyelami-Nya ataupun menghitung jumlah tahun-Nya.
27 When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
Allah yang menarik air dari bumi menjadi awan lalu mengubahnya menjadi tetesan air hujan.
28 Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
Ia mencurahkan hujan dari mega; disiramkan-Nya ke atas umat manusia.
29 Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
Tak seorang pun mengerti gerak awan-awan serta bunyi guruh di langit tempat Allah berdiam.
30 Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
Ia menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat.
31 For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
Itulah caranya Ia menghidupi bangsa-bangsa dan memberinya makanan yang berlimpah ruah.
32 By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
Ia menangkap kilat dengan tangan-Nya dan menyuruhnya menyambar sasaran-Nya.
33 He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.
Bunyi guruh menandakan bahwa badai akan melanda, ternak pun tahu angin ribut segera tiba.