< Job 36 >

1 And Elihu addeth and saith: —
Nagtultuloy ni Elihu ket kinunana,
2 Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
“Palubosannak pay nga agsao iti ababa, ket ipakitak kenka ti maysa a banag gapu ta adda pay bassit nga ibagak a mangikanawa iti Dios.
3 I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
Ibingayko ti pannakaammok manipud iti adayo a lugar; bigbigek a ti kinalinteg ket naggapu iti Namarsua kaniak.
4 For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
Ta pudno, saan a pumalso dagiti sasaok; kaduam ti maysa a nataengan iti pannakaammo.
5 Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
Kitaem, mannakabalin ti Dios, ken awan ti um-umsienna; maawatanna amin a banbanag.
6 He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
Saanna nga an-annadan ti biag dagiti nadangkes a tattao ngem ketdi ar-aramidenna iti umno para kadagiti agsagsagaba.
7 He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
Saanna nga ik-ikaten ti panagkitana manipud kadagiti nalinteg a tattao ngem ketdi isaadna ida kadagiti trono a kasla kadagiti ari iti agnanayon, ket maitag-ayda.
8 And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
No, kas pangarigan, mabaludda, no mapalab-uganda iti tali ti panagsagaba,
9 Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
ket ipakpakitana kadakuada ti inaramidda—dagiti naglabsinganda ken ti panagtignayda a sitatangsit.
10 And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
Luklukatanna pay dagiti lapayagda kadagiti bilbilinna, ken bilbilininenna ida a tumallikod manipud iti panagaramid iti basol.
11 If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
No dumngegda kenkuana ken dayawenda isuna, gugurendanto dagiti aldawda iti kinarang-ay, dagiti tawtawenda iti pannakapnek.
12 And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
Nupay kasta, no saanda a dumngeg, mapapatayda babaen iti kampilan; mataydanto gapu ta awan ti pannakaammoda.
13 And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
Dagiti awan iti dios ti pusoda ket mapenpen dagiti pungtotda; saanda a dumawat iti tulong uray no itali ida ti Dios.
14 Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
Matayda iti kinaagtutuboda; agpatingga dagiti bibiagda kadagiti balangkantis.
15 He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
Is-ispalen ti Dios dagiti tattao nga agrigrigat babaen iti pannakaparparigatda; luklukatanna dagiti lapayagda babaen iti pannakaidadanesda.
16 And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place — no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
Pudno, kayatnaka nga ilung-aw iti rigat nga agturong iti nalawa a lugar nga awan iti rigat ken iti lugar a mapno ti lamisaanmo iti taraon na napnoan iti taba.
17 And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld — because of fury,
Ngem napnoanka iti pammabasol kadagiti nadangkes a tattao; tinengngelnaka ti pannakaukom ken hustisia.
18 Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
Saanmo nga ipalubos nga allilawennaka ti kinabaknang; saanmo nga ipalubos a ti dakkel a gatad ti pasoksok ti mangibaw-ing kenka manipud iti hustisia.
19 Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
Adda kadi ti pagsayaatan a maitedna kenka ti kinabaknangmo, tapno saanka nga agrigat, wenno matulongannaka kadi ti amin a pigsam?
20 Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
Saanmo a tarigagayan ti rabii nga agaramid iti basol kadagiti dadduma, no napapanaw dagiti tattao iti lugarda.
21 Take heed — do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
Agannadka a saanka nga agsubli iti pannagbasol gapu ta masusuotka babaen iti panagsagaba tapno maiyadayoka manipud iti panagbasol.
22 Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him — a teacher?
Kitaem, naitag-ay ti Dios iti pannakabalinna; siasino ti manursuro a kas kenkuana?
23 Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'
Siasino iti nangisuro kenkuana maipanggep iti wagasna? Siasino ti makaibaga kenkuana, 'Saan a nalinteg ti inaramidmo?'
24 Remember that thou magnify His work That men have beheld.
Laglagipem a dayawen dagiti aramidna, nga inkanta dagiti tattao.
25 All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
Nakita amin a tattao dagidiay nga aramid, ngem makitada laeng dagidiay nga aramid manipud iti adayo.
26 Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
Kitaem, naindaklan ti Dios, ngem saantayo unay a maawatan isuna; saan a mabilang ti tawtawenna.
27 When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
Ta ipangpangatona dagiti tedted ti danum nga agbalin a tudo manipud iti alingasawna,
28 Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
nga aglaplapusanan nga ibukbukbok ken itintinnag dagiti ulep iti sangkataoan.
29 Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
Pudno, maawatan kadi ti siasinoman ti kinalawa dagiti ul-ulep ken dagiti gurruod manipud kadagiti toldana?
30 Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
Kitaem, ipalpalikmotna ti kimatna iti bagina; kalkalubanna ti taaw iti kinasipnget.
31 For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
Iti daytoy a wagas pakpakanenna dagiti tattao ken mangmangted iti aglaplapusanan a taraon.
32 By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
Kalkalubanna kadagiti imana dagiti kimat aginggana nga ibaonna dagitoy a tiroenda dagiti puntada.
33 He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.
Dagiti daranudorda ti mangibagbaga kadagiti tattao nga adda iti paumay a bagyo; ammo met ti ayup ti panagsangpetna.

< Job 36 >