< Job 35 >
1 And Elihu answereth and saith: —
Élihu reprit la parole, et dit:
2 This hast thou reckoned for judgment: Thou hast said — 'My righteousness [is] more than God's?'
As-tu pensé avoir raison de dire: Je suis juste devant Dieu?
3 For thou sayest, 'What doth it profit Thee! What do I profit from my sin?'
Car tu as dit: Que m'en revient-il, et qu'y gagnerai-je de plus qu'à mon péché?
4 I return thee words, and thy friends with thee,
Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi:
5 Behold attentively the heavens — and see, And behold the clouds, They have been higher than thou.
Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi.
6 If thou hast sinned, what dost thou against Him? And thy transgressions have been multiplied, What dost thou to Him?
Si tu pèches, quel effet produis-tu sur lui? et si tes péchés se multiplient, qu'est-ce que tu lui fais?
7 If thou hast been righteous, What dost thou give to Him? Or what from thy hand doth He receive?
Si tu es juste, que lui donnes-tu, et que reçoit-il de ta main?
8 For a man like thyself [is] thy wickedness, And for a son of man thy righteousness.
C'est à un homme tel que toi que ta méchanceté peut nuire, et au fils de l'homme que ta justice peut être utile.
9 Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
On crie sous le poids de l'oppression, on gémit sous la violence des grands,
10 And none said, 'Where [is] God my maker? Giving songs in the night,
Et l'on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, celui qui donne de quoi chanter dans la nuit,
11 Teaching us more than the beasts of the earth, Yea, than the fowl of the heavens He maketh us wiser.'
Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
12 There they cry, and He doth not answer, Because of the pride of evil doers.
Ils crient donc sans être exaucés, à cause de l'orgueil des méchants.
13 Surely vanity God doth not hear, And the Mighty doth not behold it.
Dieu n'écoute pas ce qui n'est que mensonge, et le Tout-Puissant n'y a point égard.
14 Yea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment [is] before Him, and stay for Him.
Quoique tu aies dit que tu ne le vois pas, le procès est devant lui: attends-le!
15 And, now, because there is not, He hath appointed His anger, And He hath not known in great extremity.
Et maintenant, parce que sa colère ne punit pas, parce qu'il ne prend pas rigoureusement connaissance du péché,
16 And Job [with] vanity doth open his mouth, Without knowledge words he multiplieth.
Job ouvre sa bouche pour de vains discours, il entasse paroles sur paroles sans science.