< Job 35 >

1 And Elihu answereth and saith: —
Elihu poursuivit encore son discours, et dit:
2 This hast thou reckoned for judgment: Thou hast said — 'My righteousness [is] more than God's?'
As-tu pensé rendre ta cause bonne, [quand] tu as dit: Ma justice [est] au-dessus de celle du [Dieu] Fort?
3 For thou sayest, 'What doth it profit Thee! What do I profit from my sin?'
Si tu demandes de quoi elle te profitera, [disant]: Que m'en reviendra-t-il, de même que de mon péché?
4 I return thee words, and thy friends with thee,
Je te répondrai en ces termes, et à tes amis qui sont avec toi.
5 Behold attentively the heavens — and see, And behold the clouds, They have been higher than thou.
Regarde les cieux, et les contemple; vois les nuées, elles sont plus hautes que toi.
6 If thou hast sinned, what dost thou against Him? And thy transgressions have been multiplied, What dost thou to Him?
Si tu pèches, quel mal fais-tu à Dieu? et quand tes péchés se multiplieront, quel mal en recevra-t-il?
7 If thou hast been righteous, What dost thou give to Him? Or what from thy hand doth He receive?
Si tu es juste, que lui donnes-tu? et qu'est-ce qu'il reçoit de ta main?
8 For a man like thyself [is] thy wickedness, And for a son of man thy righteousness.
C'est à un homme, comme tu es, que ta méchanceté [peut nuire]; et c'est au fils d'un homme que ta justice [peut être utile].
9 Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
On fait crier les opprimés par la grandeur [des maux qu'on leur fait]; ils crient à cause de la violence des grands.
10 And none said, 'Where [is] God my maker? Giving songs in the night,
Et on ne dit point: où est le Dieu qui m'a fait, [et] qui donne de quoi chanter pendant la nuit;
11 Teaching us more than the beasts of the earth, Yea, than the fowl of the heavens He maketh us wiser.'
Qui nous rend plus éclairés que les animaux de la terre, et plus intelligents que les oiseaux des cieux?
12 There they cry, and He doth not answer, Because of the pride of evil doers.
On crie donc à cause de la fierté des méchants; mais Dieu ne les exauce point.
13 Surely vanity God doth not hear, And the Mighty doth not behold it.
Cependant [tu ne dois pas dire] que ce soit en vain; que le [Dieu] Fort n'écoute point, et que le Tout-puissant n'y a nul égard.
14 Yea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment [is] before Him, and stay for Him.
Encore moins lui dois-tu dire; tu ne le vois point; car le jugement est devant lui; attends-le donc.
15 And, now, because there is not, He hath appointed His anger, And He hath not known in great extremity.
Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colère exécute, et il n'est point entré fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites.
16 And Job [with] vanity doth open his mouth, Without knowledge words he multiplieth.
Job donc a ouvert sans raison sa bouche [pour se plaindre], et il a entassé paroles sur paroles, sans connaissance.

< Job 35 >