< Job 35 >
1 And Elihu answereth and saith: —
Labut pa niini mitubag si Eliu, ug miingon:
2 This hast thou reckoned for judgment: Thou hast said — 'My righteousness [is] more than God's?'
Nagahunahuna ka ba nga kini mao ang imong katungod, Kun moingon ka ba: Ang akong pagkamatarung labaw pa kay sa Dios,
3 For thou sayest, 'What doth it profit Thee! What do I profit from my sin?'
Nga ikaw nag-ingon man niana; Unsa man ang kapuslanan niana alang kanimo? Ug: Unsa man ang akong makapin, labaw pa kong ako nakasala?
4 I return thee words, and thy friends with thee,
Tubagon ko ikaw, Ug ang imong mga kauban nga kakuyog nimo.
5 Behold attentively the heavens — and see, And behold the clouds, They have been higher than thou.
Humangad ka sa kalangitan, ug tuman-aw ka; Ug tan-awa ang mga langit nga labing hataas kay kanimo.
6 If thou hast sinned, what dost thou against Him? And thy transgressions have been multiplied, What dost thou to Him?
Kong ikaw nakasala, unsa ang imong mahimo batok kaniya? Ug kong modaghan ang imong mga kalapasan, unsa ang imong mahimo kaniya?
7 If thou hast been righteous, What dost thou give to Him? Or what from thy hand doth He receive?
Kong ikaw matarung ugaling, unsa ang ikahatag nimo kaniya? Kun unsa ang madawat niya gikan sa imong kamot?
8 For a man like thyself [is] thy wickedness, And for a son of man thy righteousness.
Ang imong pagkamakasasala makadaut ra sa tawo nga sama kanimo; Ug ang imong pagkamatarung makaayo kaha sa anak sa tawo.
9 Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
Tungod sa gidaghanon sa pagpanlupig sila nanagtu-aw; Sila nanagsinggit sa pagpakitabang tungod sa bukton sa makusganon.
10 And none said, 'Where [is] God my maker? Giving songs in the night,
Apan walay nagaingon: Hain ba ang Dios nga akong Magbubuhat, Nga nagahatag ug mga alawiton sa magabii,
11 Teaching us more than the beasts of the earth, Yea, than the fowl of the heavens He maketh us wiser.'
Nga nagatudlo kanato labaw kay sa kamananapan sa yuta, Ug naghimo kanato sa labing manggialamon kay sa kalanggaman sa langit?
12 There they cry, and He doth not answer, Because of the pride of evil doers.
Didto sila nanagsinggit, apan walay nagtubag, Tungod sa pagkamapahitas-on sa mga tawong dautan.
13 Surely vanity God doth not hear, And the Mighty doth not behold it.
Sa pagkamatuod ang Dios dili mamati sa mga pagsinggit nga kawang lamang.
14 Yea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment [is] before Him, and stay for Him.
Ni tagdon kana sa Makagagahum. Labi na kong mag-ingon ikaw nga dili ka motan-aw kaniya, Ang imong husay anaa sa iyang atubangan, ug maghulat ka kaniya!
15 And, now, because there is not, He hath appointed His anger, And He hath not known in great extremity.
Apan karon, tungod kay wala man siya magdu-aw sa iyang kapungot, Ni magtagad siya pag-ayo sao mga palabilabi.
16 And Job [with] vanity doth open his mouth, Without knowledge words he multiplieth.
Busa si Job mibuka sa iyang baba sa mga kakawangan; Ug siya nagasapnay sa mga pulong sa walay kahibalo.